后一頁
前一頁
回目錄


  溫斯頓拿了旅館的旅客登記簿。
  他大聲念道:

   “柯溫少校及夫人
    潘蜜拉·柯溫小姐 雷德山,皮頭鎮
    羅勃·柯溫少爺
    伊文·柯溫少爺
    馬士特曼先生及夫人
    愛德華·馬士特曼 馬伯樂大道五號
    珍妮佛·馬士特曼 倫敦,西北區
    羅伊·馬士特曼
    佛德烈·馬士特曼
    賈德納先生及夫人 紐約
    雷德方先生及夫人 山■,雙門街
    雷士堡王子市
    巴瑞少校 卡頓街十八號
    倫敦圣詹姆士區
    賀雷士·卜拉特先生 皮克西街五號 倫敦
    赫邱里·白羅先生 倫敦白堂大廈
    羅莎夢·戴禮小姐 卡丁甘大廈八號
    艾蜜莉·布雷斯特 南門街 倫敦
    史蒂文·藍恩牧師 倫敦
    馬歇爾先生及夫人 安普蔻大廈七三號
    琳達·馬歇爾小姐 倫敦”

  他停了下來,柯根德巡官說:“局長,我想我們可以把最前面兩家消除,康索太太告訴我說,這兩家人每年都帶著他們的孩子到這里來度假。今天早上他們一起出去,駕船游海,耍玩一整天,還帶了午餐去的,九點過一點儿就動身了。駕船帶他們出去的人叫安德魯·巴斯東,我們可以找他查對一下,可是我想我們現在就可以把他們從名單上面剔除了。”溫斯頓點了點頭,“我同意,我們能剔除的人都盡量先剔除掉。白羅,其他的人你能不能大略向我們說明一下呢?”
  白羅說:“只是表面形容一下,那很容易。賈德納夫婦是一對中年夫婦,很好的人,旅行過很多地方,話都由那位太太一個人說完了,做丈夫只在一旁答腔,他打网球和高爾夫,其實也有他的幽默感,不過那得在只有他一個人的時候才會表現出來。”
  “听起來沒什么問題。”
  “下面一對,雷德方夫婦,雷德方很年輕,很得女士們注意,很好的泳者,网球打得不錯,舞也跳得很好。他的太太我剛才已經跟你說過了,她很安靜,美得有點憔悴,我想她一心愛她的丈夫,她還有些艾蓮娜·馬歇爾所沒有的東西。”
  “是什么呢?”
  “頭腦。”
  柯根德巡官歎了口气說:“談起愛情來,頭腦就不作數的了。”
  “也許吧,可是我仍然認為派屈克·雷德方雖然被馬歇爾太太迷昏了頭,卻真正關心他的太太。”
  “也有可能,這种事情以前也有過的。”
  白羅喃喃地說道:“就是這种地方可怜,女人對這一點最難相信了。”他繼續說道:“巴瑞少校,原先在印度服役,現在已經退伍了,很欣賞女人,很喜歡說又長又無聊的故事。”
  柯根德巡官歎了口气,“你不必再多說下去,這种人我也見過几個。”
  “賀雷士·卜拉特先生,很顯然的是個闊人,他的話很多——談的都是他自己的事,他希望和每個人都交朋友,這實在可怜,因為沒有人很喜歡他。另外還有一件事,卜拉特先生昨晚問了我很多的問題,卜拉特先生很不安的樣子,不錯,卜拉特先生有那么點不對勁的地方。”他停頓了一下,然后換了個聲調繼續說道:“下面一位是羅莎夢·戴禮小姐,她開了一間玫瑰屋服飾公司。她是一個很有名的服裝設計師,我該怎么說她呢?她很有頭腦,風度很好,也很時髦,叫人看了會覺得很愉快。”他略頓一下,又說道:“她是馬歇爾先生的老朋友。”
  溫斯頓在椅子上坐直了身子,“啊,真的嗎?”
  “是的,不過他們有多年沒有見面了。”
  溫斯頓問道:“她原先知不知道他要到這里來?”
  “她說不知道。”白羅停了停,繼續說道:“下面一個是誰?布雷斯特小姐,她讓我感到有點擔心,”他搖了搖頭,“她的聲音像個男人,人很直率,也很粗鹵,她會划船,高爾夫球也打得很好。”他頓了頓。“不過,我想她心腸很好。”
  溫斯頓說:“剩下的只有史蒂文·藍恩牧師了,他是什么人?”
  “我只能告訴你一件事,他是一個精神在极度緊張狀態下的人,我想,他也是一個狂熱份子。”
  柯根德巡官說:“哦,那种人呀。”
  溫斯頓說:“就是這么些人了!”他看了看白羅,“你好像在想什么心事,朋友。”
  白羅說:“嗯,因為,馬歇爾太太今早离開海濱的時候,要我不要跟任何人講我見到過她,我馬上就想到是怎么回事,我想到她和派屈克·雷德方之間的友誼在她和她丈夫之間惹出了麻煩,我以為她打算在什么地方和派屈克·雷德方見面,卻不希望她丈夫知道她在那里。”
  他停了一下,“可是,你知道,這一點我卻錯了,因為,雖然她丈夫几乎是馬上就到了海灘上,向我打听有沒有見到她,派屈克·雷德方也來了——而且很明顯的到處在找她!所以,我的朋友們,我現在要自問,艾蓮娜·馬歇爾去會的人,究竟是什么人呢?”
  柯根德巡官說:“這正和我的看法相合,是一個從倫敦還是什么地方來的男人。”
  赫邱里·白羅搖了搖頭,他說,“可是,根据你的理論,艾蓮娜·馬歇爾已經和這位神秘人物斷了往來。那末,為什么她還費盡心思去和他相會呢?”
  柯根德巡官也搖搖頭,他說:“你想會是什么人呢?”
  “這就是我想不通的地方了。我們剛才已經把旅館里客人的名單念過了一遍,都是中年人——很沒什么道理的,其中有那一個會讓艾蓮娜·馬歇爾比對派屈克·雷德方更喜歡呢?這种事情不可能。可是,話雖如此,她卻的确是去見什么人去了——而這個人又不是派屈克·雷德方。”
  溫斯頓喃喃地說道:“你認為她不會只是一個人出去嗎?”
  白羅搖了搖頭,說:“你這樣說是因為你沒有見過那個已經故世的女人,有人曾經寫過一篇論文,談到獨處對各人所有的不同影響。我親愛的朋友,艾蓮娜·馬歇爾根本就不會獨處的,她只生活在男人對她的愛慕中,艾蓮娜·馬歇爾今天早上是去見什么人的,那個人到底是誰?”
  溫斯頓上校歎了口气,搖搖頭說:“唉,我們以后再談理論,現在先把調查工作做完再說。一定要白紙黑字寫清楚每個人各在什么地方。我想我們最好現在先見見馬歇爾的女儿。她說不定可以告訴我們一些有用的資料。”
  琳達·馬歇爾手足無措地走進房間,撞在門框上,她的呼吸急促,兩眼瞳孔擴張,她看起來像一只受惊的小馬,溫斯頓上校禁不住對她感到一陣怜愛。他想:“可怜的孩子——她終究只是個小孩子而已。這對她來說,想必是很大的震惊。”
  他拉過一把椅子,用很叫對方安心的語气說:“對不起,要讓你經歷這些事,你叫——琳達,是吧?”
  “是的,我叫琳達。”
  她的聲音有种悶悶的喘息聲,一般女學生特有的聲音,她的兩手無助地擱在他面前的桌上——很可怜的一雙手,又大又紅,骨頭很大,手腕很長。溫斯頓想:“孩子不該牽扯到這种事情里來,”他用撫慰的語气說:“這些事情沒什么好緊張的,我們只要你把你所知道而我們大概可以用得到的資料告訴我們,如此而已。”
  琳達說:“你是說——關于艾蓮娜的事?”
  “是的,你今天早上有沒有看到她?”
  小女孩搖了搖頭,“沒有,艾蓮娜一向很晚才下樓來,她都在床上吃早餐的。”
  赫邱里·白羅說:“你呢?小姐。”
  “哦,我很早起床,在床上吃早飯好無聊。”
  溫斯頓說:“你能不能告訴我,今天早上你都做了些什么事?”
  “呃,我先去游了會泳,然后吃早飯,再跟雷德方太太去了鷗灣。”
  溫斯頓說:“你什么時候和雷德方太太動身去的?”
  “她說她十點半在大廳里等我,我當時怕會遲到,結果沒有,我們大約是在二十七分左右動身的。”
  白羅說:“你們到鷗灣做什么?”
  “哦,我在身上搽了油,行日光浴。雷德方太太畫畫。后來,我到海里游泳,克莉絲汀回旅館去換衣服,准備打网球。”
  溫斯頓盡量用很隨便的語气問道:“你還記得那大約是几點鐘嗎?”
  “雷德方太太回旅館的時候?十二點差一刻。”
  “你能确定是這個時間——十二點差一刻?”
  琳達瞪大了眼睛,說道:“哦,确定的,我看了表。”
  “就是你現在戴著的這只表?”
  琳達低頭看了下手腕,“是的。”
  溫斯頓說:“借給我看看好嗎?”
  她把手伸了出來,他將自己的表伸過去比較了一下,再對對旅館牆上的鐘,他微笑道:“准得一秒不差。然后你就去游泳了?”
  “是的。”
  “你再回旅館是——什么時候?”
  “差不多一點鐘左右,我——后來——我就听說了——艾蓮娜……”她聲音哽咽。
  溫斯頓上校說:“你——呃——和你后母之間相處得還好嗎?”
  她一言不發地對他看了一分鐘,然后說道:“哦,還好。”
  白羅問道:“你喜歡她嗎?小姐?”
  琳達說:“哦,喜歡。”她又加上一句:“艾蓮娜對我很和藹。”
  溫斯頓有點不安地說:“不是個很殘忍的后娘,呃?”
  琳達搖了搖頭,臉上沒有一點笑容。
  溫斯頓說:“那好,那好。你知道,一個家里有時會有些問題——嫉妒啦,什么的,女儿跟爸爸之間原本像好朋友一樣,后來他一心招呼新娶的太太,做女儿的心里就不大舒服了。你可沒有這种感覺吧?呃?”
  琳達瞪著他,一副真誠的樣子說:“啊,沒有。”
  溫斯頓說:“我想你父親——呃——心都在她身上吧?”
  琳達很簡單地說:“我不知道。”
  溫斯頓繼續說道:“我剛才也說過,家里會有各式各樣的問題,吵架——爭鬧——這一類的事,要是夫妻之間有什么爭執,對做女儿的來說,總不免尷尬。有沒有過這類的事?”
  琳達很清楚地問道:“你是不是說,我爹和艾蓮娜有沒有吵過架?”
  “呃——是的,”溫斯頓心里暗想:“這种鬼差事——對一個孩子盤問她父親的事,我為什么要干警察呢?媽的,可是該做的事情還是要做。”
  琳達很肯定地說:“啊,沒有。”她又加上一句說:“爹不跟人吵架的,他不是那种人。”
  溫斯頓說:“呃,琳達小姐,我希望你仔細地想一想,你知道不知道可能會是什么人殺了你的后母?在這一點上,你有沒有听說過什么,或是知道點什么,可以幫得上我們忙的?”
  琳達沉默了一分鐘!她好像正在從容不迫地對這個問題慎加考慮,最后她終于開口說道,“沒有,我不知道有誰會想要殺掉艾蓮娜。”
  她接著又說:“當然,除非是雷德方太太。”
  溫斯頓說:“你認為雷德方太太想殺她?為什么呢?”
  琳達說:“因為她的丈夫愛上了艾蓮娜,可是我并不是說她真的想動手殺掉她,我的意思是她覺得她希望艾蓮娜會死掉——這可不是一回事,對不對?”
  白羅很溫和地說:“對,完全不是一回事。”
  琳達點了點頭,她臉上起了一陣奇怪的痙攣。她說:“而且,雷德方太太反正也不可能做那种事——殺人,她不是——她不是很暴戾的人,我想你們懂我的意思。”
  溫斯頓和白羅都點了點頭。白羅說:“我很清楚你的意思,孩子,我也同意你的看法。雷德方太太正像你說的那樣,不是那种會‘見紅’的人,她不會——”他靠向后方,半閉起眼睛,很小心地選擇他所用的字眼——“有突發性的暴戾情緒——看到她的生活在眼前變得狹窄——看到一張她憎恨的臉——一段她恨的白色頸子——感覺到她的十指拳曲——想要扼進肉里去——”
  他停了下來,琳達像抽搐似地由桌邊退了開去。她用顫抖的聲音問道:“我可以走了嗎?還有沒有別的事?”
  溫斯頓上校說:“好了,好了,沒事了。謝謝你,琳達小姐。”他站起來,為她拉開了房門,然后回到桌子面前坐下,點上了一支香煙。“呸,”他說:“我們干的真不是好差使,我可以告訴你,我覺得真不該對一個孩子問她父親和她繼母之間的關系,這多少有點像讓做女儿的把繩圈套在她老子脖子上。不過,再怎么說,事情總還是要做的。謀殺案到底是謀殺案,而她又是最可能知道事情真相的人,不過她在這方面沒什么可以告訴我的,倒讓我覺得是件叫我感激不盡的好事。”
  白羅說:“不錯,我猜你也是這樣想。”
  溫斯頓有點尷尬地咳嗽一聲道:“對了,白羅,我想,你最后有點太過分了,說什么伸手扼進肉里之類的話!這种想法實在不該說給孩子听的。”
  赫邱里·白羅沉吟地望著他說:“你認為我是在把這些想法灌輸到她的腦袋里嗎?”
  “呃,難道不是嗎?承認了吧。”白羅搖了搖頭,溫斯頓轉了個話題。他說:“說起來,我們從她那里也沒問出什么有用的東西來,只不過間接地給雷德方太太提供了不在場證明,要是她們從十點半到十二點差一刻這段時間里都在一起的話,那克莉絲汀·雷德方就沒嫌疑了,嫉妒妻子身分的嫌犯退場。”
  白羅說:“還有比這更好的理由讓她擺脫嫌疑,我深信在身心兩方面來說,她都不可能扼殺什么人。說起來她是屬于冷靜一型的,只會深愛某一個人,不管對方怎么樣都始終如一。而不會有那种沖動的熱情或憤怒,再說,她的手也太小、太纖細了。”
  柯根德說:“我同意白羅先生的說法,她的名字可以剔除了,倪司敦大夫說扼殺那位太太的人有一雙有力的大手。”
  溫斯頓說:“好吧,我想接下來先問雷德方夫婦吧,我想他現在應該已經從所受的惊嚇中恢复一點了。”
  派屈克·雷德方已經完全恢复過來了。他看來很蒼白而憔悴,而且突然變得很年輕,但是他的態度卻相當沉著。
  “你就是住在雷士堡王子市山■雙門街的派屈克·雷德方先生嗎?”
  “是的。”
  “你認得馬歇爾太太有多久了?”
  派屈克·雷德方遲疑了一下,然后說道:“三個月。”
  溫斯頓繼續問道:“馬歇爾先生告訴我們說,你和她是在一次雞尾酒會上偶而認識的,對嗎?”
  “是的,就是這樣。”
  溫斯頓說:“馬歇爾先生表示,在你們兩人到這里來又碰了面之前,你們彼此并不太熟,這事是不是真的?雷德方先生?”
  派屈克·雷德方又遲疑了一分鐘,然后說道:“呃——并不完全正确。事實上,我和她見過好几次。”
  “馬歇爾先生都不知道?”
  雷德方的臉上微微發紅。他說:“我不曉得他是不是知道。”
  赫邱里·白羅開了口,他喃喃地道:“你太太也一樣不知道吧,雷德方先生?”
  “我相信我向我內人提到過,說我認識了著名的艾蓮娜·史達特。”
  白羅追問道:“可是她并不知道你和她經常見面的事?”
  “呃,也許不知道。”
  溫斯頓說:“你是不是和馬歇爾太太約好了到這里來見面的?”
  雷德方沉默了一兩分鐘,然后聳了下肩膀。“哎,好吧,”他說:“我想事情總歸會知道的,我再瞞你們也沒什么好處。我對那個女人愛得發瘋——愛昏了頭——隨你們怎么說都可以,她要我到這里來,我先支吾了一陣,后來就同意了。我——我——哎,不管她要我做什么,我都會做的,她對人就有那樣的影響力。”
  赫邱里·白羅喃喃地道:“你把她形容得非常清楚,她就是一個迷人的女妖,一點不錯!”
  派屈克·雷德方冷冷地說:“她的确會把男人變成豬玀!”
  他繼續說道:“我對各位很坦白,我不會隱瞞任何事,再瞞又有什么用?我剛才說過,我愛她愛得昏了頭,至于她愛不愛我,我一點也不知道,她假裝很在乎我,不過我想她是那种對某個男人一旦得手,就棄之如敝屣的女人,她知道她已經得到了我,今天早上,當我發現她死在海灘上的時候,就好像——”他停了一下——“我好像遭到當頭棒喝,我感到暈眩——人都昏過去了一樣。”
  白羅的身子俯向前來,“現在呢?”
  派屈克·雷德方正視著他的兩眼。他說:“我把真話都告訴了你們,我想要問的是——這件事有多少會公開出來?因為這事情對她的死沒什么關系,而若是整個公開出來的話,對我內人來說會是相當大的打擊。哦,我知道,”他很快地接下去說道:“你們大概在想,我早為什么不多為她想想?也許事情确是如此。可是,這話听起來恐怕很虛偽,可是實際上,我真的很愛我的妻子——對她深為關切。另外的那個”——他聳了下肩膀——“那是一种瘋狂——是男人都會做的傻事——可是克莉絲汀不同,她才是真實的,我對她盡管很不好,可是我心底里一直知道她才是真正重要的人。”他停了下來——歎了口气——有點可怜兮兮地說:“我希望我能讓你們相信我所說的這些。”
  赫邱里·白羅朝前俯著身子,他說:“我相信,真的,真的,我相信你的話。”
  派屈克·雷德方很感激地望著他說:“謝謝你。”
  溫斯頓上校清了下嗓子,他說:“你大概在想,我們很可能不會把這件事對外宣布,如果說你和馬歇爾太太之間的一段情和謀殺案本身無關的話,那就用不著硬插進這件案子里來,可是你似乎不明白——呃——你們的親密關系很可能与謀殺案有直接牽連,你知道,這很可能造成了犯罪的動机。”
  派屈克·雷德方說:“動机?”
  溫斯頓說:“是的,雷德方先生,動机!馬歇爾先生也許并不知道你們的關系,假設他突然發現了呢?”
  雷德方說:“哦,天啦!你是說他發現了隱情就——就殺了她?”
  警察局長冷淡地說:“你從來沒想到過會有這樣的可能嗎?”
  雷德方搖了搖頭,他說:“沒有——奇怪,我從來沒有想到過這种事,你知道,馬歇爾是一個非常沉靜的人,我——啊,看起來就不像會有這种事。”
  溫斯頓問道:“在你們交往之中,馬歇爾太太對她丈夫的態度如何?她有沒有覺得——呃,不安——怕事情傳到他耳朵里?還是說,她根本不在乎?”
  雷德方慢吞吞地說:“她——有一點緊張,她不希望他怀疑什么。”
  “她是不是有點怕他呢?”
  “怕?不會,我覺得不會。”
  白羅喃喃地道:“對不起,雷德方先生,這段時間里,有沒有提起過离婚的問題?”
  派屈克·雷德方很肯定的搖了下頭,“啊,沒有,從來沒談到這類的問題。你知道,我有克莉絲汀,而艾蓮娜,我敢說她從來沒想到過這种事。她嫁給馬歇爾,非常滿足,他是——呃,說起來也算是個有頭有臉的人物了——”他突然微微笑了起來,“是個鄉紳——這一類的,而且相當有錢。她從來沒想過可能會選我做丈夫。我只是她眾多可怜的面首中的一個——只是用來排遣她空閒時間的,這种情形我心里一直明白得很,可是,奇怪得很,這一點也沒影響到我對她的感情……”
  他的聲音小了下去,坐在那里想著。溫斯頓把他從沉思中喚了回來,“呃,雷德方先生,你今天早上有沒有特別和馬歇爾太太訂下約會?”
  派屈克·雷德方有點不解地說:“沒有特別約定什么,我們通常每天早上都在海灘上碰頭的,經常划著小筏子出去。”
  “你今早沒有看到馬歇爾太太,是不是覺得意外?”
  “嗯,是的。我很意外,完全不能了解是怎么回事。”
  “你當時怎么想呢?”
  “呃,我不知道該怎么想,我是說,我一直在想她就要來了。”
  “如果說她是在別處跟別人約會的話,你想不想得到可能會是和什么人呢?”派屈克·雷德方只瞪大了兩眼,搖了搖頭。“你平常若是和馬歇爾太太約會,都在那里碰頭?”
  “呃,有時候我下午會和她在鷗灣見面,因為鷗灣一帶下午沒有太陽,所以通常那里都沒什么人。我們在那里約會過一兩次。”
  “從來沒去過別的海灣?小妖灣呢?”
  “沒有過,小妖灣朝西,下午有很多人乘船和小筏子到那邊去,我們也從來不在早上約會,那樣太引人注意了。下午大家會去睡個午覺,或是到處游蕩,誰都不知道其他的人在那里。”溫斯頓點了點頭。派屈克·雷德方繼續說道:“當然,吃過晚飯之后,天气好的話,我們會到島上各個地方去散步。”
  赫邱里·白羅喃喃地說道:“嗯,不錯。”派屈克·雷德方不解地看了他一眼。
  溫斯頓說:“那你也沒辦法幫我們找出馬歇爾太太今天早上會去小妖灣的原因了?”
  雷德方搖了搖頭,他用很不解的語气說道:“我真的一點也不明白!這簡直不像艾蓮娜平素的行為。”
  溫斯頓說:“她有沒有什么朋友住在這附近一帶的?”
  “我不知道,啊,我相信一定沒有。”
  “呃,雷德方先生,我要你仔細地想一想,你在倫敦認識馬歇爾太太的,你想必也認識她的那一圈子朋友,你印象中有沒有那個對她怀有很深的恨意,比方說,有沒有那個是她因為你而拋棄了的?”
  派屈克·雷德方想了几分鐘,然后搖了搖頭。“說老實話,”他說:“我想不出有什么人。”
  溫斯頓上校用指節敲著桌面。最后終于開口說道:“好了,沒別的事了,我們好像只剩下三种可能。也許是一個不知名的凶手——一個瘋子——正好在這附近——這實在是太玄了一點——”
  雷德方插嘴道:“可是,說老實話,倒可能真是這么回事。”
  溫斯頓搖了搖頭,他說:“這個案子不會是這种情形,那個海灣相當難到得了,那個人若不是由堤路上過來,經過旅館,翻過島的那邊再由梯子下去,否則就只有坐船過去,兩條路都不像是凶手臨時起意會走的。”
  派屈克·雷德方說:“你剛才說一共有三种可能情況。”
  “呃——不錯,”警察局長說:“那就是說,在這個島上有兩個人有謀殺她的動机。一個是她的丈夫,另外一個就是你的太太。”
  雷德方瞪著他,一副木然的樣子。他說:“我內人?克莉絲汀?你是說克莉絲汀和這件事有關系?”他站了起來,气急敗坏地說道:“你瘋了——簡直是瘋了——克莉絲汀?哎,這完全不可能,太可笑了!”
  溫斯頓說:“不管怎么說,雷德方先生,嫉妒是一种很強烈的動机,嫉妒的女人會完全失去對自己的控制。”
  雷德方很熱切地說道:“克莉絲汀不會,——她,啊,她不是那樣的人,她很不快樂,不錯,可是她不是那种會——哎,她的本性一點也不暴戾。”
  赫邱里·白羅沉吟地點了點頭。暴戾,琳達·馬歇爾也用過這兩個字,他像剛才一樣,同意了這种看法,“再說,”雷德方很有自信地說道:“這樣想法也太荒謬了,艾蓮娜在体力上至少比克莉絲汀要強壯兩倍,我怀疑克莉絲汀是不是能扼得死一只貓——更不用說像艾蓮娜那樣強壯的一個人了。而且克莉絲汀也不可能從崖頂爬那道直梯子下到海灘上去,她不敢做這种事的,還有,啊——這真是太荒謬了!”
  溫斯頓上校抓了抓耳朵:“呃,”他說:“這樣說法的确是不可能,這點我同意,可是動机是我們要我的第一件東西。”
  他又加上一句說:“動机和机會。”
  雷德方离開房間之后,警察局長面帶微笑地說:“我想不必要告訴這個家伙說他老婆已經有不在場證明了,想听听他對我們這种說法有什么意見,好讓他吃一惊是不?”
  赫邱里·白羅喃喃說道:“他所說的那一大套也和不在場證明同樣有力。”
  “不錯!哦,不是她干的!不可能是她干的——正好你所說的,她沒有那么大的力气,馬歇爾倒可能下手——可是顯然也不是他干的。”
  柯根德巡官咳了一聲,他說:“對不起,局長,我在想那個不在場證明。你知道,如果他早有計划的話,他可以先把那三封信打好,這也是可能的。”
  溫斯頓說:“這個想法很好,我們一定要調查——”
  他停住了話,因為克莉絲汀·雷德方走進了房間。她像平常一樣,相當鎮定,而且舉止有度。她穿了一件白色的网球裝,外罩一件淺藍色的套頭絨線衫。襯出她頭發的顏色,使她漂亮了不少。但是,赫邱里·白羅心中暗想道,她那張臉既不愚蠢,也不軟弱,相當有決心、勇气和理性。他很表贊賞地點了點頭。溫斯頓上校想道:“很好的一個小女人,也許有點嫌太淡了點,這樣的人,她那個拈花惹草的笨驢老公實在有點配不上。啊,也罷,那個孩子還年輕,女人常會讓男人迷糊的。”他說:“請坐,雷德方太太,你知道,有些例行公事是非要經過不可的。我們要問每個人今天早上做了些什么事,只是做個記錄而已。”
  克莉絲汀點了點頭,用她那平靜而清晰的聲音說:“哦,我很了解,你希望我從哪里開始呢?”
  赫邱里·白羅說:“越早越好,夫人,你今天早上起床之后就做了些什么?”
  克莉絲汀說:“我想想看,在我下樓去吃早飯的時候,我到了琳達·馬歇爾的房間里,約她今天早上和我一起到鷗灣去,我們說好了十點半在大廳里碰頭。”
  白羅問道:“你吃早飯之前沒有先去游游泳嗎?夫人?”
  “沒有,我很少那么早去游泳的,”她微笑道:“我喜歡等水溫熱一點之后再下水。我是個蠻怕冷的人。”
  “可是你先生會去早泳?”
  “是的,差不多每天都去。”
  “馬歇爾太太呢?她也一樣嗎?”
  克莉絲汀的聲音變了,變得很冷。而且有些恨意。“啊,不會,馬歇爾太太不到十點多鐘是不會露面的。”
  赫邱里·白羅一副不解的表情說道:“對不起,夫人,我先打個岔。你剛才說你去了琳達·馬歇爾小姐的房間,那是几點鐘的事呢?”
  “我想想看——八點半——不對,還要再晚一點。”
  “馬歇爾小姐那時候已經起床了嗎?”
  “啊,起來了,她都出去過了一趟。”
  “出去過?”
  “是的,她說她去游泳了。”
  克莉絲汀的語气有一點——很少一點尷尬的表情,使赫邱里·白羅感到很迷惑。
  溫斯頓說:“后來呢?”
  “后來我就下樓去吃早飯。”
  “吃過早飯之后?”
  “我回到樓上,收拾好我的筆盒和素描簿,然后我們就出發了。”
  “你和琳達·馬歇爾小姐?”
  “是的。”
  “那時候是几點鐘?”
  “我想正好是十點半吧。”
  “你們做了些什么呢?”
  “我們去了鷗灣。你知道,就是在島東側的那個小海灣。我們在那里,我畫畫,琳達晒日光浴。”
  “你什么時候离開海灣的?”
  “十二點差一刻,我因為十二點要打网球,得先回來換衣服。”
  “你自己戴著表嗎?”
  “沒有,我沒有戴表,時間是問琳達才知道的。”
  “啊,然后呢?”
  “我收拾畫具什么的,回到旅館里。”
  白羅說:“琳達小姐呢?”
  “琳達?哦,琳達下水游泳去了。”
  白羅說:“你們坐的地方离海遠嗎?”
  “呃,我們在最高水位線上面一點,正好在懸崖下面——這樣我可以坐在陰涼的地方,而琳達可以晒到太陽。”
  白羅說:“在你离開海濱的時候,琳達小姐是不是真正已經到海里去游泳了?”
  克莉絲汀皺起眉頭來,盡力地回想了一陣。她說:“我想想看。她跑下了海灘——我蓋好了我的筆盒——不錯,我在爬上懸崖去的小路上听到她跳下水去的聲音。”
  “這點你可以确定嗎?夫人!她真的到了海里?”
  “是呀!”她有點吃惊地瞪著他。
  溫斯頓上校也瞪著他,然后說道:“說下去,雷德方太太。”
  “我回到旅館,換好衣服,到网球場上和其他人見面。”
  “都有那些人呢?”
  “有馬歇爾先生、賈德納先生和戴禮小姐。我們打了兩局,正准備再開始的時候,就听到了消息——馬歇爾太太的事。”
  赫邱里·白羅的身子俯向前來。他說:“你听到那個消息的時候,有什么想法?夫人!”
  “我有什么想法?”她一副不喜歡這個問題的表情。
  “不錯。”
  克莉絲汀·雷德方慢慢地說道:“那實在是——一件可怕的事。”
  “啊,不錯,你感到很不快,這我很了解。可是這對你個人來說,有沒有什么含意?”
  她很快地看了他一眼——帶有些哀求的神色。他當即有了反應,以煞有介事的語气說:“我請求你,夫人,你是一個很聰明,又很有理性和判斷力的女人,在你住進旅館來之后的這一段時間里,你想必對馬歇爾太太是個什么樣的女人有你的看法吧?”
  克莉絲汀很小心的說:“我想一個人住在旅館里的時候,多少總會對人產生某些看法的。”
  “當然,這是很自然的事。所以我請問你,夫人,在听到她的死訊時是不是真的覺得很意外呢?”
  克莉絲汀慢慢地說道:“我想我明白你的意思,不,我不覺得意外,我的确感到很震惊,可是像她那樣的女人——”
  白羅替她說完了后半句話,“像她那樣的女人就是會碰上這种事的……不錯,夫人,這是今天早晨以來,在這個房間里所說過最真實,也最重要的一句話。且把——呃——(他很小心地選用著字眼)個人的感情放在一邊,你對已故的馬歇爾太太到底有什么樣的看法?”
  克莉絲汀·雷德方鎮靜地說:“現在再去說這些,值得嗎?”
  “我想是值得一談的。”
  “呃,我能怎么說呢?”她那光滑的肌膚突然紅了起來。她原本矜持的態度也放松了,在這一刻間,她的本性似乎顯露了出來。“她是那种在我看來一文不值的女人!她沒有腦筋——沒有思想,除了男人、衣服和別人對她的奉承之外,什么也不想,她一無用處,是個寄生虫!我想,她對男人很有吸引力——哦,她當然是這樣的,她過的也就是這种生活。所以,我想,我對她會有這樣的結局一點也不覺得意外。她是那种專和一些亂七八糟的事搞在一起的女人——勒索、嫉妒,所以這類淺薄低下的感情,她——她是最下賤的人。”
  她停了下來,有點喘息,略為顯短的上唇翹起來,一副不屑的樣子。溫斯頓上校突然想到再也找不到一個比克莉絲汀·雷德方更和艾蓮娜·史達特正好相反的女人了。他同時也想到,一個人如果娶了克莉絲汀·雷德方,整個气氛會純淨得讓你覺得世界上像艾蓮娜·史達特那樣的女人特別具有吸引力。然后,就緊跟在這些念頭后面,一個單一的名詞在她所說的眾多字句中突現出來,非常特別地引起了他的注意。他將身体朝前面俯了過來。說道:“雷德方太太,你在說到她的時候,為什么會提起‘勒索’這兩個字呢?”
  ------------------
  出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區
后一頁
前一頁
回目錄