后一頁
前一頁
回目錄
3


  我在華勒家的客廳等她。牆壁上排滿了書,很多都是外文書,有如把現世排拒于外的絕緣体。她從房里出來,手上提了個大手袋,還有她自己和那個失蹤小孩的外套。
  我把我的車從公寓大樓后面的車庫開出來,朝內陸方向,往溫杜拉公路開去。正午的陽光閃閃照著車流,反射在擋風玻璃和鉻鋼車体上。我把冷气開大。
  “這樣很舒服。”她說。
  有她在身旁,我產生一個幻覺,仿佛我們正啟程駛向另一個時光隧道或空間,這個幻境比我所熟悉的世界有希望,而且交通沒那么糟糕。
  我轉了個彎,繼續往瑟普維達開去,然后花了點時間找話說。
  “我現在好像沒那么寂寞了,卜賀太太。”
  “叫我珍好了,卜賀太太听起來像是在叫我婆婆。”
  “她那么糟糕嗎?”
  “倒也不是。她是蠻好的女人,一位大家閨秀,而且,其實她很正派。可是私底下,她是非常憂傷的。我想這就是禮儀的用處,用來掩飾自己。”
  “她有什么好憂傷的?”
  “很多事。”她朝我的側面看過來,只看得到我一只眼睛。“亞契先生,你很愛問問題,是不是?”
  “這是職業習慣。”
  “那你現在是在工作嘍?”
  “是你請我來工作的。你搬來我家樓下住,跟我有沒有關系?”
  “你是說跟你是個偵探有沒有關系?”
  “可以這么說。”
  “或許有吧。也或許是冥冥中注定的。這重要嗎?”
  “對我來說很重要。我不相信巧合這种事;而且,我希望知道我的處境究竟如何。”
  “如果你能知道,那算你幸運。”
  “這是威脅嗎?”我說。
  “其實更像是我的告白,我是想到我自己——還有我的處境。”
  “既然你有心告解,那……今早是你叫龍尼到外頭來幫我喂鳥的嗎?”
  “才不是。”她說得斬釘截鐵。“是他自己要去的。”她又加上一句:“如果你不相信巧合,那你大概也不怎么相信有偶發事件這种事——我是說在你的世界里。”
  “現在不是在談‘我的’世界。我對你剛提到的冥冥中注定的事有興趣。說來听听吧!”
  她遲疑著:
  “我不知道你要我告訴你什么。”
  “所有讓事情演變成這般田地的來龍去脈。”
  “你真的很把它當一回事,對不對?”
  我听得出她聲音里的一絲惊訝。
  “對”
  “我也很當真。再怎么說,這畢竟是我的人生,而且就要支离破碎了。可是真要我去解釋,我又不知道從何說起。”
  “就片片段段的說吧!其實剛才已經起了頭,談到你婆婆。她有什么好憂傷的?”
  “她愈來愈老了。”
  “我也一樣啊,可是我并不憂傷。”
  “真的嗎?反正,對女人來說不一樣。”
  “你公公不也同樣愈來愈老?”
  “我公公已經不在了,他好些年前就跟另外一個女人跑了。史丹好像步上了他老爸的后塵。”
  “他爸爸跑掉的時候他几歲?”
  “十一二歲吧。史丹從來不提這件事,可是這是他童年時期的大事。每次我在責難他的時候都必須提醒自己這一點。他爸爸离開的時候,我想他比他媽媽更難過。”
  “如果他從來不提,你又怎么知道這件事?”
  “你這問題問得真好。”
  “那就給我個好答案。”
  她慢慢思索。我看不到她的臉,可是我用眼角余光瞥到,坐在我身旁的她,兩手放在膝上,頭對著張開的雙手彎得低低的,好像正在努力打開一個結,或是解開一團線球。
  “我先生已經找他爸爸好一陣子,”她說。“慢慢接近崩潰了。或許是我把他弄成這樣子的。他一直在找他爸爸,希望找到以后能讓他恢复正常。”
  “史丹曾經精神分裂過嗎?”
  “沒那么嚴重。不過他的生活倒一直都像是四分五裂。他是那种過度自信,結果變成完全沒有自信的人,這讓他的腦筋變鈍了,大學几乎畢不了業。事實上,我就是因為這樣才遇到他的。我是他法文班的同學,他請我當家庭教師。”她用一种椰榆的語調加上一句:“這种師生關系一直延續到我們的婚姻當中。”
  “娶一個比他聰明的太太,對男人來說可能很不好受。”
  “對女人來說也不見得好受。不過,我并沒有說我比史丹聰明。他只是還沒找到自我。”
  “他在尋找自我嗎?”
  “他一直拼命在找,找了好久了。”
  “他找的是他爸爸。”
  “那是他找回自我的辦法。他似乎覺得他爸爸离開他的同時也把他的人生意義帶走了。這話听起來荒唐可笑,可是其實并不。他一方面很气他爸爸遺棄了他,一方面又很想念他,很愛他。這兩种情感混在一起,很容易讓人麻木的。”
  她聲音里的濃厚感情讓我吃惊。她關心她的丈夫甚深,只是不承認罷了。
  我們通過一個隘口,開始往下開進山谷。路面上層層的黃沙堆積到半空中,把遠處的山景弄得朦朦朧朧的,仿佛是老電影的一幕:一架二次大戰時代的轟炸机從凡南机場吃力地往上飛,然后轉向北邊。它的目的地或許就是圣德瑞莎的火災現場。
  我沒有把這副景象告訴我身旁的珍。另一個念頭開始在我的心里索繞不去。如果史丹步上他爸爸的后塵面跟另一個女人跑了,他不可能直接跑到他媽媽住的地方去。拉斯維加斯或墨西哥才更可能是他的目的地。
  我們經過一個寫著“北岭”的路牌。我朝珍望了一眼。她仍彎身向前,還在解她那個看不見的線球。
  “你家离公路有多遠?”
  “大概要開五分鐘。你問這個做什么?”
  “我們應該先到你家看看。我們還不确定史丹有沒有把你儿子帶到圣德瑞莎去。”
  “你想他們會在家里?”
  “不太可能,不過也說不定。無論如何,我們先去看看。”
  她住家的那條街叫做“大學圖”,一棟棟全新的房子都有兩層樓高的門廊,用高大的木柱撐著,漆色各家不同,以資分別。她家的房子是深藍色的,門廊則漆成淺藍。
  珍從前門進了屋子。我順著車道開到后頭,發現房子富麗堂皇的門面之后只是個小平房,建筑師似乎是想盡了辦法把南方式的華廈和奴隸住的破房融于一体。一道葡萄藤篱笆把她家和鄰居家的后院隔開來。
  車庫的門上了鎖。我繞過車庫,開到側窗旁。這是個雙車庫,只有一部車停在里頭,是綠色的賓士車,和史丹開的黑色敞篷車沒有絲毫相同之處。
  珍從房子里把后門打開。她露出惊駭的表情,跑過草地,來到車庫的側窗外。
  “他們沒在車庫里面吧,有沒有?”她問。
  “不在。”
  “謝天謝地。我剛才還以為他們是自殺還是干嘛了。”她也站在我身邊往窗里瞧。“那不是我們的車。”
  “是誰的?”
  “一定是那女孩子的。我想起來了!她跟史丹昨天晚上是各開各的車回來的。她真敢,竟然把自己的車留在我的車庫里。”她轉身面對我,臉色凝重。“而且,她還睡了龍尼的床。我不喜歡這樣。”
  “帶我去看看。”
  我跟著她穿過后門。這房子已經顯露出棄屋之象,廚房里,還沒洗的碗碟堆在碗槽和流理台上;爐上的平底鍋有半滿的凝結油塊,煮鍋里的東西聞起來像豌豆湯,看起來卻像是一塊塊干裂的綠色泥漿,還有蒼蠅到處飛來飛去。
  小孩的房間在二樓,牆壁上貼滿可愛動物的圖片。床單又皺又亂,那位女客人似乎一整夜輾轉難眠。她唇上的口紅印像個簽名般留在枕頭上,枕下壓著一本小說(綠色華廈)(英國自然景觀作家W.H.Hudson描寫熱帶森林的小說),綠色的封皮已經褪色。
  我翻到書的扉頁。里面夾了個書箋,上面刻著一個天使還是女神的,正拿著孔雀羽毛筆在一卷紙上寫字。書箋上的名字是“愛倫·蘇東”,名字下頭另外還有個鉛筆簽名:“杰瑞·柯帕奇”。
  我合上書,塞進我的夾克口袋里。

  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄