后一頁
前一頁
回目錄
09

47


  中心門口停了兩輛警車,一輛警用摩托。摩托的前輪朝里面歪著,前燈還閃著。不知從什么地方傳來語速很快的的西班牙語廣播。一個人像只鵝似的傻乎乎地朝里看著,手里拿著個臨時的容器,里面裝著張比薩餅。
  “這儿怎么了?”漢克問。
  凱茨本可以胡亂請個答案回答他,但是她忽然听到烏特又尖又高的聲音在用西班牙語喊著什么。接著有兩個穿著卡其警服的警察帶著馬克·哈里森從接待廳走出來,后面緊跟著湯姆·麥金尼斯。
  “你是頭豬!豬!
  麥金尼斯聳聳肩走了出來,朝前燈閃爍的摩托車走去。
  烏特啐了一口,“警察只能是一种東西。就是豬!
  凱茨看見湯姆回頭瞥了一眼,然后又不理烏特了。接著他歎了口气,伸了伸他5尺7寸的身軀。她看見馬克低頭進了第二輛警車。現在艾娜也出來了,埃立克在她后面后面鬼鬼祟祟地。
  漢克把車停了下來,凱茨听見他拉起手剎的聲音。“等我回分鐘。”她說。
  凱茨走過去,探長看見了她,但眼睛仍然往下看著。在他后面,艾娜期待地看著,烏特顯得狂野而可怕。“哈!”她看見凱茨迅速走到湯姆跟前于是叫了起來,“看哪,他們粘在一塊儿!”
  凱茨沒理她。“發生什么事了,長官。”
  “哈里森可真是個淘气的家伙。他賣的酒不是他自己的。我跟阿里希夫的當地警察說了這件事。他們已經把他登記在冊了。”
  “天哪!”
  “我們需要談談。”
  “現在?”
  “現在。”
  凱茨點了點頭,然后大聲說了几句什么。凱茨很不滿地說,“我還是秘密的嗎?”
  “我想還是,不過你的朋友們現在可不這么想。”
  “你怎么能這樣,湯姆?馬克是個好人呀!”
  “別傻了,弗拉德!惡棍就是惡棍,變不了的。”
  “好吧,見你的鬼去吧,麥金尼斯!”
  探長听了這話卻笑了,看起來甚至有點可惡。如果他是裝的,凱茨可沒看出來。
  “那你現在想讓我干什么?”
  “談談。首先,你去哪儿了?”
  “我去哪儿了?這跟你他媽的有什么關系?”
  “你先告訴我你今天去哪儿了我再告訴你這和我有什么關系。”
  “我已經說了,這不關你的事!”
  麥金尼斯招了招手,一個警察走過來抓住了凱茨的胳膊。凱茨气坏了,但她還是盡量控制著自己,沒有把那個警察甩開。她現在是真的生气了,臉色也變得很難看。
  “我還有個朋友在等我呢。”凱茨說。
  “他可以在接待廳等你。”
  “哦,謝謝了!”凱茨說。
  麥金尼斯連回答都懶得回答她,就自顧自往飯店里走了。那個抓著凱茨的警察把她輕輕地往里面推了一下。
  凱茨猛地一甩胳膊說,“少碰我,把你的臭手拿開!
  凱茨渾身僵硬地跟著探長走進了飯店。她揚著頭,面容由于生气而變得很難看。
  凱茨走過接待廳和兩部公用電話之間的雙層綠色門,然后從一些堆放的箱子和一台复印机旁走過,進了訂票室。她最初的憤怒已經沒有了,但是她內心中仍然感到很困惑。剛才她經過烏特身邊時,這個德國姑娘很神秘地看了她一眼,這讓凱茨想起她在布賴頓抓住的那個扒手也曾這樣看過她一眼,當時她對此也感到很困惑。
  “你吉普車里的那個朋友是剛下飛机的嗎?”麥金尼斯問道。
  “他叫漢克·凱利。他在火焰山工作。
  “你的瓦萊麗知道他嗎?
  凱茨不太高興地抬起頭,“這又和你有什么關系?
  “跟我一點關系也沒有,凱茨。
  “那你為什么要提起這個?”凱茨沒好气地問。接著她又想往下說,“長官……”
  麥金尼斯聳了聳肩,“這個哈里森。我今天在島的那邊做了一整天調查。那個叫烏特的女孩好像是和一個小黑手党廝混在一塊儿,那家伙可不是一般的不老實。”
  “我可以肯定……”
  “我們還算走運,弗拉德。他犯的事可不止他告訴我們的那點儿。盜竊、可能還有收取保護費、很有可能還牽涉到毒品。据說這小子至少要判個5年。”
  “天啊!烏特會深受打擊的!”
  “這不是我的問題,弗拉德。不同的罪行如何判可不是由我來選擇的。”
  “都一樣長官……”
  “什么都一樣,弗拉德?”
  凱茨一副無可奈何的樣子,“沒什么,長官。”
  有人敲里面的門,接著門開了一道縫,布洛德溫把頭探進來。她先是看見麥金尼斯,接著才看見凱茨也在里面。“呃,這些……哦,這是……”她晃了晃手里的几張紙。“您要的打印稿,麥金尼斯先生。”
  凱茨微笑著說,“不會在這上面的,湯姆。”
  “什么東西不會在這上面?”
  “你要找的人的名字。”
  “不會嗎?”
  “他們不登記員工的客人,長官。”
  “你又試探我?”
  凱茨又笑了,她轉向布洛德溫。
  “員工們的男朋友、女朋友來這儿的時候,你都記下來了吧,布洛德溫?”
  布洛德溫的威爾士口音很重。“計算机里沒有!
  “但是你自己記了,對嗎?”
  “是的,在‘情人簿’里記了。
  “能借給我看看嗎?”
  布洛德溫模模糊糊地說,“好,當然,但是你不會……那里不會……我是說,沒有誰的男朋友會……”
  凱茨冷冷地說,“把本子拿來好嗎?”
  “好吧,你們先聊著。
  “好的。”凱茨回答,“你要把這份打印稿給我嗎?”
  布洛德溫把這份綠白相間的名單扔到凱茨手里,然后就一溜煙地跑掉了。和凱茨剛才一樣,她的臉上也立即有點生气又有點困惑。門剛一關上,凱茨就對湯姆說,“你的直覺很好,長官。不過我覺得我們要找的人是埃立克,艾娜·賈森的男朋友。
  “我想你要告訴我原因,對嗎?”
  凱茨往前坐了坐,“他是唯一一個每次出事時都在這儿的人,這是我們推理的一個很好的出發點。其次,他內心有一些很陰暗、很齷齪的東西。他舉止很古怪,而且嫉妒心真他媽的強。我們今天一起出去,他——”
  麥金尼斯突然插話進來,“今天你汽車被人做了手腳,剎車失靈的時候他就和你在一起。
  “我知道,長官。但是在我們開車下山之前,埃立克曾經讓我檢查檢查車子,還讓我在停車場試著開了几圈。
  “你照辦了嗎?”
  “是啊。因為我當時不敢肯定啊。當時剎車看起來沒什么問題。整個事情就好像埃立克故意讓我來駕駛這輛鈴木吉普車,好像他知道剎車會出問題而且我能應付似的。”
  “你是個女人,按理他應該自己開車呀?”
  “除非他知道我的駕駛技術。《太陽報》曾經登過關于我的文章,就是說我是‘拯救了布賴頓的姑娘’的那篇。那上面說我曾在擁擠的車流中飆車。”
  “這么說他事先已經知道了你的駕駛技術?”
  “我認為是這樣。”
  “不過這也有點太瘋狂了,不是嗎,弗拉德?給自己的汽車做手腳,而且冒著自己死掉的危險?”
  “如果他相信我的駕駛技術那就不算瘋狂了。他這樣做可以讓我失去調查的線索。”
  “但他怎么會認為你在調查案情線索呢?”
  “因為艾娜告訴他我以前是個警察。他可能意識到我正在臥底調查。為了不讓我進一步往下調查,他就首先努力把自己洗刷干淨。”
  “這沒什么說服力,弗拉德。”
  又有人敲門,還是布洛德溫,凱茨沒有理會她。
  “我們撞車之后,湯姆,我爬到車底下去看了看。雖然我不是個技工,但是我可以肯定剎車剛剛被去掉了。”
  “這說明什么?”
  “說明這肯定是埃立克自己干的。他有這個机會。要是車子在桑塔就被做了手腳,那我們到哈利亞之前肯定剎車肯定就失靈了。”
  “是的。”
  “你知道我剛才的意思。”
  敲門聲又響了起來,這次聲音大了些。
  凱茨嚷了一聲,“布洛德溫,你他媽的別在外面偷听了,要進就進來吧。”
  布洛德溫躡手躡腳地走進來。“我沒偷听,真的。
  凱茨輕蔑地說,“是啊,而且我還從來沒有手淫過呢。
  “但是我真的沒有啊!”
  “本子拿來了嗎?”
  “拿來了,最近3年的都在這儿。你到底想查誰啊?
  “艾娜的男人。
  “埃立克?你沒在開玩笑吧?他不會的,他……”
  “他是個好人,布洛德溫。請告訴我們,你知道每次意外發生的時間。有哪次意外發生時他不在這儿?”
  “你是說所有的意外嗎?”
  “比較大的那些,死了人的。受害者被人推下去而不是自己跌倒的那些意外。”
  “但這些材料太多了。來這儿的人的材料非常多。”
  “好吧,那你告訴我的頭儿,柯林·瓊斯淹死那年埃立克在不在這儿?”
  布洛德溫撓了撓自己,“在。”
  “那么那個德國化漢斯死的時候呢?”
  “在這儿。”
  “火焰山里發生的那次意外,一個人滑下去摔死的那回呢?”
  “哦,那次他絕對在這儿。”布洛德溫回答說,“因為我記得當時他、艾娜、我還有我男人當時一起去了普拉亞布蘭卡,所以我可以肯定。
  “那么吉普車翻車的那回呢?”
  “這我要查查。”她一頁一頁地翻著。
  “怎么樣?”
  “這該死的記錄跑到哪儿去了?”布洛德溫語速很快地說。她又翻了一頁。她一邊查一邊念著,嘴唇一張一合的。
  “啊,該死的!
  “他在這儿?”
  “在這儿。”布洛德溫回答。
  凱茨轉向麥金尼斯,可是他并沒有抬頭。
  “但是!但是!”他堅定地說,“但是!金死的時候埃立克不在這儿,是嗎?馬修·布萊克摔死的時候……”
  “我知道,”凱茨說,她的話語中帶著激動,“我把這個問題放到最后再說,我希望我到時候就明白了。
  “但是你現在還沒開始解決這個問題?”
  “是的。
  “那么說你還沒有明白?
  凱茨往后靠了一下,“不,我想還沒有。”接著她又坐了起來,“但是他确實是個可疑的家伙,湯姆。他很有可疑之處。今天,他——”
  “把你甩在哈米花園了?”布洛德溫插話進來,她正心不在焉地查著那個本子,“我听說了,但是我不相信。
  “是啊,”凱茨說,“他出來的時候——”
  “天啊!”布洛德溫忽然叫起來。
  “怎么了?”凱茨和探長同時間。
  “埃立克,”布洛德溫說。“凱文和馬修出事的那兩個禮拜他本來也應該在這儿。
  “應該在這儿?”
  “是的。但是當時艾娜把他的行程取消了。”
  “他沒來?”
  “沒有,笨蛋。這就是他為什么現在要來的原因呀,對嗎?”
  凱茨合上本子,“媽的!”
  “讓我們來考慮考慮,弗拉德,我們還有其他的辦法。這就是我要和你談的。”
  他好像毫不在意布洛德溫在這儿。布洛德溫就站在那儿,眼睛朝外突著,好像有人要獎給她一個大長頸鹿似的。
  凱茨朝對面看了一眼示意給麥金尼斯。
  “哦,謝謝你,布洛德溫。”麥金尼斯說。
  “不用謝,”布洛德溫說。接著她看著凱茨說,“你晚上干什么,想去喝兩杯嗎?”
  “咱們5點在外面見。”凱茨說。
  “好的。”布洛德溫回答,她打開外面的門,回頭說,“我會在門廳那儿。”
  麥金尼斯等著布洛德溫走出房間。她一把門關上,他就對凱茨說,“休塞佩·卡斯特拉諾是自殺。”
  “是嗎?”
  “是的。在他的住處的廚房發現了一封信。說他遇到了家庭困難,是資金方面的困難。信很長,是他親筆寫的,沒有任何疑問。除了他同時還服了藥以外,警察局也沒有發現任何可疑之處。”
  “他了結了自己……”凱茨慢慢地自言自語道,“湯姆,他會不會和這些意外有牽連?”
  “我們正在調查呢。”麥金尼斯回答。
  “我們?”
  “本地警察接受了我。他們喜歡我送給他們的禮物。”
  “你是指馬克嗎?”
  湯姆微微地笑了一下。“是這個流氓、渣滓。”
  凱茨的聲音柔和了下來,接著又變得有些陰沉。“對不起,頭儿。我認為馬克不是個真正的坏人。這一點我可以用我整個的生命來打賭。我挺喜歡他。實際上比起他的女朋友,我更喜歡他。現在他給關起來了,我感覺糟透了。我沒法讓自己相信他是個坏人。”
  “但他确實是,凱茨。他是個罪犯,是個專門騙取別人信任的騙子。和別的騙子以及騷扰儿童的那些家伙一樣,他們總是首先騙取受害人的信任。”
  “我知道,湯姆。你了解我的,我的第六感覺一般是可以信任的。現在突然間我就變成了垃圾似的一個警察。而我在別的地方還多少是個角儿。”
  “我又怎么樣?我忽然成了一個一無是處的豬狗了,對嗎?”
  “這是烏特說的嗎?哦,不,湯姆。”
  “那我是什么?”
  “你是我的另一半,湯姆。”
  “什么?”
  “我可以破這個案子,長官,但是我覺得前景不怎么樣。”
  “你是不是說,你好像看見了隧道的另一頭有光亮,但這光亮是一輛正在駛來的火車車頭燈光。你說的前景類似這樣的嗎?”
  “不是,長官。我的意思是這樣。那儿有一條隧道,隧道里很亮,但是我不知道我會不會喜歡隧道中我看見的東西。”
  “你准确的意思是什么?”
  “我是說,在大多數時候抓坏人并非難事。但是這一次我的朋友也給卷進去了,我感覺糟透了。
  “‘糟透了’就是這游戲的名字,凱茨·弗拉德。你來這儿就是因為謊言,你撒謊了。你真正的問題是什么?”
  “我的問題是,我還是想變得更优雅、更得体。”
  “那你的問題還在布賴頓。
  “什么?”
  “你的男朋友瓦萊麗是你真正的問題。”
  “什么!”
  “你正在變軟變嬌气,弗拉德。你自己很困惑!
  “你別忘了你也是從該死的布賴頓來的,”凱茨啤了一口,嗓門也提高了。接著她又放低聲音慢慢地說,“再說我和瓦萊麗之間的事是我和他兩個人之間的事情。
  “如果影響到工作那就不是了。”麥金尼斯說。
  “你是說影響到你吧。”
  麥金尼斯輕輕調整了一下呼吸。
  “我說的是,弗拉德,”他停了一下,控制一下自己,“影響到工作就不是了。我說的是工作!
  凱茨內心中的情緒很激動,她知道這樣下去她會失去一個朋友。
  她感到一种极度的恐慌。
  “我……”這時她明白了。你這個雜种,你是在讓我作決定。
  她剎車了。“我們需要再談談,長官。”
  “需要嗎,弗拉德?”他的眼睛往下看著。
  他在嫉妒。他在嫉妒嗎?天哪!
  “是的,長官。我們需要再談談。”
  你獨身多長時間了,麥金尼斯?15年?你是因為獨身才變成一個這么好的警察的嗎?
  “那你告訴我什么時候,弗拉德?”
  凱茨覺得很難受。
  “如果我和他發生過關系是不是就不一樣了?”
  如果你和他發生過關系,凱茨,你就毀了他。
  “毀了他?”
  “是的,因為他實際上那么需要你。”
  “麥金尼斯需要我?”
  “當然。他只是不說。他希望你讓他去死。”
  “沒有几個你這樣像他的人了!”
  “但是我不想像他一樣!”
  “你不想嗎?”
  “我想做他做的事情,但我不想像他一樣。”
  “那你會分裂成兩個人的。”
  “弗拉德?”
  “怎么了,長官?”
  “你沒事吧?”
  “我不太舒服,長官。”
  “需要我幫忙嗎?”
  “你能幫我的就是陪我大醉一場。”
  “然后你會和他發生關系嗎?”
  “這不是什么新主意了,凱茨。”
  凱茨努力地擠出了一個微笑。“我們一抓住埃立克就去好嗎?”
  “我想我們不是已經排除了埃立克了嗎?”
  “沒有,長官,只是我們想不出來如果是他案情過程是怎樣的?”
  “這又是依靠你的雷達嗎,弗拉德?”
  “我就是知道,湯姆。”
  “但你也告訴過我,你有時候也會完全失靈的。”
  “什么意思?”
  “你也可能會錯的,弗拉德。”
  “不會的,長官。他是因為嫉妒。他傷害所有与艾娜關系密切的人。我沒錯。”
  “別拿你的生命去下賭注了,弗拉德。”
  凱茨還在生气,她听了這話不禁說走了嘴,“難道你會在乎我嗎?”
  湯姆咬著嘴唇,“你覺得呢,凱茨,你覺得呢?”
  湯姆坐了回去,呼了一口气。然后他平淡地說,“明天晚上之前我要把這些案子都理一遍,凱茨,明天6點之前。如果你愿意的話——如果你不嫌我這個老頭子討厭的話——我們可以一起出去吃點什么,然后再回到這里大醉一場。”
  她恨他。
  “好的,可以。”
  “哦,凱茨……”湯姆溫柔地說。
  她愛他。
  “可以,”她說,“給我表現表現你他媽的有多聰明吧!”
   
48


  凱茨從房間里走出來,布洛德溫正站在門廳的拐角專心地和漢克談話,可能是在評估他是否有潛力成為下一只長頸鹿。布洛德溫沒看見凱茨,于是她走了過去。
  “你在干什么,布洛德溫?”
  “我認識你嗎?”布洛德溫說。
  “長頸鹿卜’凱茨回答。
  “哦,”布洛德溫說,“我認識你。”
  “我們在聊天呢,”漢克說,他的聲音低沉悅耳。“布洛德溫還沒吃飯,我建議她和我們一起去吃飯。”
  “我還得洗個澡。”
  “沒問題。布洛德溫說她要先帶我到一個酒吧去看看。”
  布洛德溫咧嘴一笑。
  凱茨也對漢克笑了一下。“保守住你的秘密。問她關于長頸鹿的問題好了,我用不了很長時間的。”
  凱茨很快地走開了。現在她有机會得以認識到自己有多坏了。她本來情緒低沉,但是現在卻忽然有所改變。她看見布洛德溫的榔頭就要撞上哈利·凱利這堵厚牆了,這使她有點高興起來。她決定多看看生命中光明的一面。這种心情一直保持到她回到自己房間之前。可是一到房間門口,她的心情就又變坏了。
  凱茨開門之前就感覺到了什么。有某种第六感覺,某种奇怪的味道,某种不對勁的念頭,有某种東西,不管是什么她只要一擰鑰匙就知道了。媽的!生活!看來又該不順了!
  她一推門,門背后就傳來瓷器刮地板磚的刺耳聲音,她不禁往后縮了一下。牆上是一灘果醬之類的東西,玻璃則被砸得粉碎,滿地都是水,自來水龍頭還在流著水。
  “哦,天哪!
  她進了門,把門關上。浴室里的水還在往她腳下流,她沒去管它。臥室里她的睡衣被扔在地上,其他一些衣服也被亂扔著,有些還撕破了,不過不算很厲害。百葉門衣櫥里還有几件衣服挂著沒動,也沒有弄亂。
  她走到起居室。房間里有一本書被撕成了兩半,另外一本倒沒有。小廚房里,有一半食物被撒在地上,剩下的一半還在。盤子也是有一些被打碎了,一些沒有動。
  她查看了一下她的跑表,把現在的時間詳細地記錄下來。然后她把廚房里的水龍頭關掉,把水池的塞子拔掉,然后拿了一個量筒往浴室走去。
  走到浴室里,她把跑表先全部關掉,然后又按了一下“走”,然后把量筒放在浴缸的龍頭底下。水流一下子沖到量杯底,她的手往下一沉,一些水沖到了浴缸的邊緣。她盯著跑表一秒一秒的往前走,然后超過了1分鐘,量筒越灌越滿。過了一會儿,量筒滿了,凱茨馬上按下了“停”。
  她本來也可以把浴缸里的水全部放掉,然后再灌滿,以此推算出房間最晚是在什么時候被洗劫的。但是這樣要花費好一會儿。因此她用了現在這個辦法來計算灌滿整個浴缸需要的時間。不過這樣做的前提是她已經知道了浴缸的尺寸。
  她怎么會知道浴缸的尺寸是另外一個問題。但是現在她已經斷定這是烏特干的。只有婦道人家才會干出這么無聊惡心的事情。
  但是正如探長所說,她的雷達需要全面的檢修一下。灌滿量筒需要的時間只能給她提供“可能的最晚”時間,這對猜測是誰干的其實毫無幫助。她迂回曲折地思前想后,這時腦子里忽然浮現出麥金尼斯的影子。
  “如果是你這個老雜种干的,我也不會覺得意外的。只要能讓你的徒弟‘硬’起來,你是什么事情都做得出來的。”
  浴缸里的水咕嚕咕嚕的全放完了,凱茨把塞子重新塞上,把水龍頭打開,她剛把T恤衫脫下一半,又听見有人輕輕地敲門。肯定是艾娜。
  “凱茨在嗎?我可以進來嗎?我進來了?哦,我的天哪!”
  “我在這儿呢,艾娜,”凱茨回答她,“過來跟我游個泳吧!”
  凱茨現在已經一絲不挂了。艾娜怯生生地走進來,腳底下發出踢里嗒拉的聲音。
  凱茨的腳踏進淺褐色的水里,嘴里咕噥著說,“我正准備稍微洗一下,艾娜,別那么拘謹地站在那儿。你有話要跟我說,是嗎?”
  “我進來方便嗎?我是說……”
  “哦,上帝,你就進來吧!”
  浴室的門輕輕地被推開了。
  “哦,凱茨,我的朋友!你的房間怎么了?”
  凱茨從抬起頭來。
  “另一位理療師是我的第一個客人,她先來一步。”
  “對不起,你說什么?”
  “烏特,你的同事。我猜想她一定認為我和馬克的被捕有某种關系。”
  “你難道沒有嗎?”
  “沒有,我根本沒有!今天我回來看到那些警車時我也感到奇怪极了。我是個前女警,你沒忘吧?”
  “但是埃立克說……”艾娜一副欲言又止的樣子。
  “埃立克說我還是個女警察,是嗎?他說我在這儿是臥底調查,是嗎?”
  “埃立克說你的行為舉止像個警察,說你現在還有可能是警察。”
  “這就使我的房間被弄成這樣?”
  “我的埃立克沒有,我的埃立克不是……”
  “我已經說了我覺得是烏特干的,艾娜。”
  “不是我的埃立克。”
  “幫我個忙好嗎?”凱茨說,“把毛巾幫我拿過來。”
  凱茨從浴缸里站起來,拿起浴巾。艾娜說,“我必須來看你,凱茨,為了我的埃立克我必須來看你。”
  “埃立克叫你來的?”
  “他說你會生他的气。他說你還沒有平靜下來呢。”
  凱茨從浴缸里走出來。“你男朋友真差勁,艾娜。”
  “這有可能。不過他已經感到抱歉了。他說他非常的抱歉,因此想今晚請你吃晚飯,以補償一點他的錯誤。”
  “他就不能自己來問我嗎?”
  “你已經平靜下來了?”
  沒有,我都快瘋了。
  “我沒事了。”
  “那你答應和埃立克一起吃晚飯了?”
  “為什么不呢?”凱茨回答。
  艾娜松了一口气,眼睛也放出光澤。“哦,凱茨,我真高興。我們必須是朋友。我真高興。”
  凱茨也對著她笑了,“我也很高興,艾娜,真的。”
  艾娜忽然皺起了眉頭。“凱茨,你站直了,讓我看看。”她拿掉凱茨的浴巾,上上下下看了几次,然后說,“對。”
  “什么對?”
  “你的骨盆傾斜了。你跑步時有什么不對的感覺?”
  “沒有啊,我很好。”
  “狗屁。你感覺疼嗎?”
  “沒有,我沒覺得呀。”
  “明天早上7點你來找我,我們得認真對待你的問題。你的背部已經扭曲了,我們必須解決你的問題,凱茨。你為什么這么傻呢?”
  凱茨忽然想到了什么,她猛地笑了起來。
  “你笑什么?”受凱茨的感染,她臉上也泛著笑意。
  “我只是在想,艾娜,我現在一絲不挂地站在這儿,這儿只有咱們兩個人。你跪在我前面。如果這時有誰走進來……”
  艾娜往上看了一眼,臉刷地紅了。
  凱茨覺得有點惡毒,于是繼續說,“不過,因為他看見你跪在下面……”
  “怎么了?”
  “他給我們一個吻。”
   
49


  最后總共有8個人一起走著去桑塔村,漢克。
  凱茨、布洛德溫、不太說話的埃立克和他的艾娜,他們還帶上奧托、雙胞胎女孩中的一個、和她參加三項全能比賽的運動員男友。凱茨曾經試著給探長打電話,但他沒有接。烏特則在睡覺。
  到桑塔餐館大約有1英里多一點,繁星滿天,他們沿著海邊漫步,气氛友好而融洽,這是一個令人輕松愉快的半小時。凱茨和埃立克嘗試著進行了交談,他們之間的緊繃繃的那种對立情緒基本上消除了。她還加入了奧托和那個運動員的談話。布洛德溫則正盡力勾引漢克。奧托一如往常,仍然表現得興高彩烈,顯得單純、性感。當大伙碰到一塊時,奧托做的第一件事就是盯著自己的萊克拉褲子抱怨著什么。看著凱茨的后腦勺,奧托心想,也許今晚她能把他從痛苦中解救出來。
  “喔!這女人!”奧托對參加三項全能比賽的運動員說,“她簡直能讓男人神魂顛倒。我的天!
  “你歇會儿吧,奧托,”凱茨說,“你知道我現在是一個人。”
  “啊喔,跟別的男人投怀送抱也非常不錯啊!”
  艾娜在奧托身后說:“奧托,你可真粗鄙。”
  奧托轉過身,“你昨晚可沒這么說。”
  埃立克的臉,沉了下來。
  奧托笑了,“啊喔!”
  凱茨有意無意地看到埃立克拉了一下艾娜,這讓她的步子突然沉了下來。為了艾娜,凱茨突然抓住奧托,打了他屁股一巴掌。
  “喔,凱茨!”奧托說。“你是不是愛上我了?”
  “呸!”凱茨大聲地說,“你這個神經病!
  10點鐘的時候,他們已經喝了六七瓶格里弗酒,气氛很好。凱茨坐在奧托的斜對面。奧托顯得欲望很強烈,“媽的。為什么你們把我的凱茨從我身邊帶走?”漢克坐在凱茨的旁邊,和那個青銅色皮膚的運動員坐在另一邊。凱茨的正對面是顯得很順從的艾娜,艾娜右邊坐著埃立克,他不時的挖苦這個或那個女士,漢克也被挖苦了一次。不過這位棱角分明的藝術家很有男人气量,沒有反擊。但几分鐘后,在另外一個話題里他說,“我的媽媽告訴我,把台人對你的污辱看成是對你的一种贊賞。”所有的人都笑了。
  有七個人的笑是真誠的。
  當地的米洛魚特別便宜,大多的菜都是用它來做的,再配上复雜的瓜片裝飾和一點沙拉,是一种健康食品。凱茨本想點一份這個菜,但在最后一刻,她還是選擇了當日的特色魚。菜端上來了,是橘紅色的,魚立在盤子里像一條大狗,頭和尾巴都伸在盤子邊上,它的牙是呲著的,一只瞪著的眼睛不管凱茨把頭轉向哪都盯著她。凱茨覺著這是一條年輕的雄魚,給它起了個名字叫卡迪立克。它的肉是暗白色的,很難嚼。凱茨得多喝几口酒才能把它咽下去。
  當凱茨喝得有點迷糊的時候,她听見漢克發硬和模糊的聲音,他在用英語說話。
  “它的名字叫Alimoche。是兀鷲中的一种。我們只有兩只,但它們正在努力繁殖下一代,這真讓人高興。”布洛德溫正在那里想入非非。凱茨慢慢地喝著酒,覺著很好玩,但是當她稍稍清醒一點時,她又想到,現在該是和布洛德溫說清楚的時候了。還有足夠的時間讓布洛德溫把她的興趣轉向奧托。
  “那就是你要把凱茨帶去的地方嗎?”埃立克問,沒有什么斗嘴的意思。
  “你是說去火焰山,去鳥類觀察點吧,沒錯。”
  “那一定非常舒适。”埃立克說。
  漢克很慢地轉過身,對著凱茨。
  “我媽媽常說……”
  埃立克正准備說一些不合時宜的話,被凱茨插嘴給堵住了。
  “嗨!”凱茨說得很快。“我有一個故事!我給大伙講講根据環境找證据好不好?”
  艾娜搖了搖頭。
  “不好。”布洛德溫說。
  “這個故事很有意思,你會喜歡的。”凱茨已經做了決定,“當有人把我的酒杯倒滿時,我就開始講。”
  有人給凱茨又倒了些紅葡萄酒。凱茨慢慢地站了起來。
  “有一個農民,他的妻子不常与他做愛。一天,妻子讓他到谷倉去擠牛奶。農民知道,這時候的奶牛有點興奮,而且每次他試著擠奶,牛都會亂動,踢他或者試圖咬他。”
  凱茨喝了一大口酒。
  “有點醉意的老農民還是去了。”
  “被牛踢了兩次后,農民想了一個辦法。他把奶牛的一條后腿綁在圍欄的一邊。但是在他綁好以后,牛開始用另一條后腿踢他。”
  凱茨抿了一口酒。
  “于是農民把牛的另一條后腿綁在了圍欄另一邊。農民想,這回總可以擠奶了吧——但還是不行,奶牛劇烈地扭動,怎么也呆不住。”
  凱茨又拐了一口酒,杯里的酒已喝過大半。
  “農民只好用另一條繩子把奶牛的兩條前腿捆在一起。這回奶牛的前腿跪在了地上,兩條后腿直立著,屁股往上撅,再也動不了了。最后,農民終于可以擠奶了,他開始冒汗,他累坏了。農民剛把桶放在奶牛肚子底下,就覺著有點尿急。”
  凱茨停了下來,啜了一口酒,然后把空杯子放下。
  “當時的情形是這樣——奶牛的后腿被綁著,向兩邊分開,前腿跪在地上,屁股高高地往上撅;而農民的那個玩意儿露在外面。”凱茨停了一會儿。
  “這時,農民的妻子走了進來。好了,有關情形判定,各位這會儿有什么想跟我說的嗎?”
  小個子服務生調出了一瓶誘人的奇怪的水果白蘭地,奧托很快地就把它偷了過來。這瓶白蘭地和另外的兩瓶酒讓凱茨和其他的人全都醉倒了。凱茨尤其醉得厲害。
  在這之前,凱茨找了點小借口把布洛德溫拉到了洗手間,醉醺醺地竭力告訴她漢克·凱利是個同性戀者。凱茨一邊說一邊咯咯地笑個沒完。她說把感情放在哈利·凱利的身上是浪費時間,是死胡同。可是布洛德溫對凱茨的話嗤之以鼻,說凱茨是個可怜的鬧劇演員。這下子凱茨算是白費勁了。
  他們當中的6個人走回了桑塔運動中心。布洛德溫說服漢克時間太晚了,而他又喝得爛醉,不要再開車回觀察站——他的宿營地。布洛德溫說她有一張沙發——她知道凱茨沒有——或許漢克可以睡在那儿。凱茨听了也說沒問題。凱茨被奧托架著走出去,她要到迪斯科舞廳讓自己醒一醒。當她看見漢克和布洛德溫互相依偎的樣子,凱茨突然想起了瓦萊麗。她甩了甩頭,好讓幻象消失。接著她又想起了什么,因此咧嘴一笑,“噢!奧托!咱們今晚去跳迪斯科。你、我、咱們像瘋子一樣跳,然后咱們也許可以去做愛,怎么樣?”
  “噢,太好了。”奧托說。

  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校

后一頁
前一頁
回目錄