后一頁
前一頁
回目錄
65


  咖啡遲遲不來,布萊克賽和麥金尼斯都等不及了。他們索性打開了一瓶布萊克賽的特釀麥芽酒,對酌起來。當凱茨和梅森進來時,倆人已經三四杯下肚。督察的話也多了起來。
  “考林·戈登說,伯克還在堅持他和埃利斯太太的死無關。我告訴他要等一等,我們要驅車去找碼頭游樂中心的主要股票持有人。”
  他給凱茨倆人一杯酒。
  “你們的探長已經說服我,伯克至少有百分之一的可能性沒有殺埃利斯太太。她是在晚九點到凌晨二點之間被殺的,而伯克六點以前就埋伏在你的住處。他告訴我們,他在地下室里一直等到午飯時間。我相信他。在你到達前,瑞德警官,從一點种開始就在你的住處。期間他出來進去好几次。伯克殺死埃利斯,然后駕車直接到布賴頓的可能性不是沒有,但是很小。阿倫德爾附近的公路從今天早上九點到下午五點,一直是阻塞的。我們派了便衣在那里來回巡邏,尋找那輛埃斯哥特貨車。”他露齒一笑,喝了一口威士忌。接著他揮手讓兩個警官坐下。“當然,”他繼續說,“死亡時間可能是搞錯了,那么我們就得推翻上面的假設。”梅森和弗拉德在喝咖啡和麥芽酒。“那么,”他說,“我們在等咖啡時,你們相處得怎么樣?”
  凱茨和彼得同時說:“很好,督察。”他們的聲音听起來非常和諧。
  布萊克賽問凱茨:“你呢,弗拉德?”
  凱茨說:“我們相處得很好,長官。”
  “很好,”他說,“你們兩個誰說點什么?”
  凱茨問,能不能再喝一杯威士忌?
  “你很緊張,弗拉德?”
  “不完全是,長官。但是我還能喝一杯。”
  布萊克賽朝桌子方向點了點頭。麥金尼斯拿起酒瓶,朝梅森晃了一下。“你也要嗎?”布萊克賽說,“這可是三十鎊一瓶!”
  梅森說謝謝,俯身給凱茨倒滿了酒。凱茨說有些事情讓她有點擔心。
  “什么?”
  “伯克過去是個長跑愛好者,長官。就是我們去逮他時,他溜走了。在布雷菲爾德大廈的另一個看門人說,伯克的表親曾到過他的住處。”
  “一位叔父。”
  “那么為什么伯克會突然跑掉呢?他從沒用過自己南安普敦的地址。他怎么會知道我們要去抓他?他的表親是誰?有人警告伯克要跑。問題是他是誰?為什么?”
  布萊克賽贊賞地笑了笑。“有什么建議嗎,弗拉德?”
  “是的,長官,但是你得先給我一些啟發。”
  “喝麥芽酒。”
  “謝謝你,長官。”凱茨又呷了一口。她喜歡用力回擊,但她認為不能把梅森逼得太急。“我能否問一下,先生——埃利斯太太身上沒有精液,對嗎?”
  “湯姆?”
  麥金尼斯說:“沒有。我們從病理學家那里得到的傳真。沒有精子是因為強奸埃利斯太太的人戴著避孕套。”
  “這是伯克的醫生說的。”
  “是的,”麥金尼斯說,“還有致命的刺傷,那里的時間和情況,往常的攻擊都是在城里而且是有預謀的,這一次卻不是。”
  “是一次偽裝作案?”彼得·梅森充滿希望地說。
  “怎樣作案?”麥金尼斯說,“我們從沒有發表過關于攻擊的任何細節。”
  “那又怎么樣?”
  凱茨站起來。“不是埃利斯受到了伯克攻擊,就是警告伯克的那個人自己所為。”
  “知道誰是坏蛋卻又給坏蛋通風報信。”布萊克賽說他有些醉了。
  “那意味著什么呢?”彼得迅速地問,“家庭成員?或是親近的人。”
  “沒有人看見這個‘表親’嗎?”布萊克賽問。
  “沒有人,”梅森說,“弗蘭克·費爾德被他在伯克屋里看到的一切震呆了。他本來是不大急著講話的。當這個‘表親’露面后,他正在現場的另一面努力回复平靜。‘表親’离開后,伯克走過去叫他收拾殘局。費爾德什么人也沒看到。”
  “會是什么人呢?”
  “不是親密的朋友就是和調查有關的人。”
  凱茨來回踱著步。“親密的朋友?不可能,彼得。連續殺人和強奸犯是不會有親密朋友的。如果他受到保護,那是家庭成員,通常是他妻子。如果有他人牽連,那就是一個同案犯。”
  麥金尼斯還在等待著凱茨說出她所知道的。他又稍稍逼緊了一些。“我們十分肯定在前五次攻擊中沒有同案犯,凱茨。沒有其他人涉嫌在內的蛛絲馬跡。”
  “我知道,長官。沒有跡象。”
  “那么?”
  “是和調查中的某個人有關,和我們有關的人。一個知道伯克或是找出伯克是誰的人。我們告訴他的那個人。”
  “誰?”布萊克賽說。
  “加雷斯·博克斯,先生。”

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄