后一頁
前一頁
回目錄
七 關于監守自盜


  那天晚上風平浪靜,克夫探長沒露出著急的樣子。我由他一個人待在屋子里,徑自走到園子里,碰見弗蘭克林先生在灌木路上散步。我們還來不及交談一兩句,探長就突然插了進來。“我有話要對您說,先生,”探長說,“我要提醒您,作為一個好公民,您有責任把偶然獲得的特別情報提供給我。”
  “我什么特別情報都沒有,”弗蘭克林先生說。“有個女佣人,”探長只管說下去,“昨晚私下跟您談了話,先生。”
  “我沒什么說的,”弗蘭克林先生又說了一遍。
  “您不必擔心會害了那姑娘,先生。”他大聲對弗蘭克林先生說道,特地讓剛剛從那頭來又悄然在灌木路停下的羅珊娜也听到這話。
  我往路那頭一看,只見羅珊娜突然轉身回屋里去了。
  早飯鈴響了,“我要到弗利辛霍去,在兩點鐘以前回來,”探長二話沒說徑自走了。
  克夫探長到弗利辛霍去的那工夫,屋里屋外的情形大致是這樣的。雷茜儿小姐死心眼的關在自己房里等馬車;弗蘭克林先生早飯后出去散步;羅珊娜在走廊上打掃,臉色蒼白,態度鎮靜,眼睛里有种古怪的茫然神色。
  “高興點吧,羅珊娜!”我說。“你心里有疙瘩,干嗎不說出來呢?”
  “我會全說出來的。對弗蘭克林先生說!”
  我告訴她弗蘭克林先生出去散步了。
  “那沒什么,”她回答說。“我今天不去打扰他了。”
  她一本正經的盯著我。隨即拿著笤帚走了。我想跟夫人說說去,剛下樓迎面碰見探長。我情不自禁地問:“弗利辛霍有什么消息嗎?”“我看到了三個印度人,……”還查出羅珊娜在鎮上偷偷買了些什么。”
  “印度人的事我听夠了,”我說道,“听听羅珊娜的事吧。”
  克夫探長搖搖頭,“這疑案越來越玄了,我在弗利辛霍一家舖子里查出她在那儿光買了一長段料子,這段料子剛好做件睡衣,從十二點鐘到星期四上午三點鐘之間,她大概溜到你家小姐的房里,商量怎樣把月亮寶石隱藏起來,睡衣擦到了門上的濕漆。”他想了想,又說:“問題是——她干嗎把那件沾上漆的睡衣藏起來,不把它毀掉?如果她不告訴我們,那就得去搜查激沙灘上那個藏東西的地方。”
  “呃,貝特里奇先生,”他接著往下說,“我們談正經的吧。喬四在哪儿?我吩咐他看好羅珊娜的。”
  喬四是弗利辛霍的警察,是西格雷大局長留給克夫探長使用的部下,他剛問我這話,鐘打了兩下,來接雷茜儿小姐的馬車准時到了門口。
  “一樁樁來吧;我先得去跟范林達小姐談談。”克夫探長說道,隨即做個手勢,叫听差從馬車背后的跟班座位下來,到他這儿去。
  “待會儿你會看見我的一個朋友守在樹林子里,”他說。“我那朋友不用攔馬車,就會跳上跟班的座位,跟你在一塊儿。你只管別作聲,裝做沒看見。”
  說完這話,他打發那听差回到座位上去,事情很明顯,雷茜儿小姐要給人暗中監視了。
  過了一分鐘,雷茜儿小姐下樓來了,她打扮得非常漂亮,眼睛顯得明亮、凶狠,兩片嘴唇完全沒血色,轉眼就走進馬車里去了。
  克夫探長的動作倒跟她一樣快。她跨迸車里的那工夫,他剛巧赶到車子旁邊。
  “小姐,趁您沒走,我想跟您說句話。您這樣一走,鑽石就麻煩了。”
  雷茜儿小姐連理都不理他,“把車赶走。”她對赶車的大聲說。
  探長沒再吱聲,把車門關上,正巧這時弗蘭克林先生從台階上奔了下來,“再見吧,雷茜儿。”
  “把車赶走!”雷茜儿小姐叫道,嗓門提得更高了。
  弗蘭克林先生大吃一惊的退后一步。馬車赶過去了。
  “幫我最后一次忙吧,貝特里奇,”弗蘭克林先生回過頭來對我眼淚汪汪地說。“赶快把我帶到火車上去!”
  這時馬車已經到了遠處,在馬車背后的跟班座位上,听差旁邊多了一個人。
  “好吧!”探長說道,“時机到了,先從羅珊娜著手吧。喬四在哪儿?”我派小馬夫去找他。
  “你听見我對小姐說的話嗎?”我們在等喬四的時候,探長說。“你看見她的態度了吧?你家小姐在她母親的馬車里,還有個旅伴——這旅伴的名字就是月亮寶石。”
  我一聲不吭。
  小馬夫回來了——后面跟著喬四,老大不愿意的。
  原來喬四不知道羅珊娜在哪儿。他已經有一個鐘頭沒找到她了。
  “你還是回到弗利辛霍去干你的正事吧,”探長不動聲色地說。羅珊娜決不會輕易逃過我的手掌。只要我知道小姐在哪儿,就能找到小姐的同謀。昨晚我叫她們會不成面。好极了。她們要在弗利辛霍會面。還有一點,把佣人召集起來。”
  “天哪,你要把佣人怎樣?”我問。
  他回答。“首先要查出哪個佣人在她出門以前見過她。”他回答。
  結果查出來,最后看見羅珊娜的是廚娘,她看見她手里拿封信溜出去,還听見她請屠夫替她到弗利辛霍去寄信。那人看了看信上的地址,說直接寄到柯柏洞去的信不用到弗利辛霍去寄,因為這一來要兩天才到。羅珊娜說不在乎信几時送到,那人就答應照吩咐去做。在馬廄的院子里,我們又找到一絲有關那姑娘失蹤的新線索。花園里干活的一個孩子半個鐘頭前見過羅珊娜。他看見那姑娘跑到海岸去了。探長听了一惊,喊道:“貝特里奇先生,把馬車准備好,等我回來。”他向激沙灘那頭奔去,小孩也三腳兩步地跟在探長后面。我感到莫名其妙的不安,不久,小孩帶了張寫給我的便條奔回來,上面寫著:“請送羅珊娜柏爾曼靴子一只,火速為盼。”我親自帶了羅珊娜的靴子隨后赶到,剛走近海岸,忽然烏云密布,白茫茫大雨傾盆直下。隨即我看見波濤洶涌的海面和孤零零屹立在海濱的黑影——克夫探長只見他眼睛里有种可怕的神色,劈手搶去了靴子,把那靴子放在通向岩壁的沙地上的腳印里。那個姑娘的靴子竟跟腳印絲毫不差。
  他繼續循著腳印往下走,一直走到岩壁和沙灘相連的地方。他發現這些腳印通向同一方向——筆直通到岩壁那儿,看不到回出來的腳印。后來他終于放棄不找了。朝我看看,接著又看看我們面前的海水。海水漫過了那片流沙,越漲越高,我看他的臉色,就知道了他心里的念頭。
  “她到藏東西的地方來過,”我听見探長自言自語說,“在岩壁間她遭到了意外。”我突然感到渾身抖得厲害,站不住腳,跪在海灘上,我依稀看見了那個姑娘,她跟我說激沙攤不由她自主地把她拉了去。
  探長体貼的扶起我,男佣人和漁夫全都向我們奔來,又有個馬夫從公館里跑來交給我一張紙條,他說,“在羅珊娜的房里找到的。”
  這是她留給一個曾經盡量照顧她的老頭的遺言。
  “貝特里奇先生,下回您看見激沙灘,請您原諒我一次吧。我在等著我去的墳墓那儿找到了歸宿。我活過了死了。先生,感謝您的一片好心。”
  紙條上沒別的話。我不由放聲大哭了。
  我們冒瓢潑大雨回去——公館里人心惶惶。我們剛走進夫人房門,女東家對探長惡聲嚷道。“把錢給那坏蛋——別讓我再看見他。”
  探長神態泰然自若地說,“夫人,我對這事毫無責任,如果在半個鐘頭之內,您仍舊堅持要我走,我就接受您的解雇,不過您的錢我可不受。”
  這話相當恭敬,同時又非常強硬——女東家果然軟下心來。
  還不到半個鐘頭,女東家按鈴了。
  我應鈴前去,半路上碰見弗蘭克林先生從起坐間里出來。他說夫人准備當面接見克夫探長。我們坐下了以后,夫人先來個開場白。
  “克夫探長,我有得罪你的地方,請你多多包涵。”
  探長恭恭敬敬聲明,他對自殺的事不能負責。“那可怜虫是因為心中有忍受不了的憂慮才走絕路的,這憂慮跟鑽石失蹤有關。”
  “眼前這個人在屋子里嗎?”夫人問。
  “這個离開屋子了,夫人。”
  大家都默不作聲,我以為永遠沒人會打破這片沉默。
  “你說的是小女嗎?”夫人問。
  “是啊,”探長說。
  我們進屋時,夫人的支票簿原放在桌上——不用說,准是想付探長錢的。這會儿她又把支票簿放回抽屜里去了。“我原指望你不指名道姓的談到小姐,就送你一筆酬金,請你走的,”夫人不動聲色,慢條斯理地說。“但如今你話已出口,為了我自己和孩子的名聲,我一定要請你留下,把話說個明白。”
  “要我說出來,這是件非常痛苦的事,”探長說。
  夫人听到這儿頓時打了岔。“如果我先大膽講出來,說不定你容易談些,你疑心范麗達小姐欺騙了大家而把鑽石藏起來,對不?”
  “對极了,夫人。”
  她向我轉過身來,伸出一只手給我,我默默吻了上下。“你不妨說下去,”她對探長說道。
  克夫探長鞠了個躬。他的臉色不再那么鐵板,仿佛替她難受似的。
  他對夫人說,鑽石失蹤的案件里,有一件事引起他的怀疑:雷茜儿小姐見了弗蘭克林先生,西格雷夫局長和探長這三個人就冒火,換句話說,見了三個盡量想幫她找回失寶的人就冒火。探長憑著經驗。知道她欠了筆不可告人的債,但這筆債又非還不可。結論就是——鑽石一定給偷偷藏下,准償債了。
  探長又接著往下說,得出了這個結論以后,他曾經提議搜查所有的衣服,人人都同意;小姐卻偏偏不答應。他曾經忠告小姐,說她一走,他就找不到月亮寶石了,她理都不理坐著車走了,這些舉動是什么意思呢?
  夫人跟我都一聲不響。
  “我對小姐有了這种看法以后,我就得調查她在佣人中間有沒有一個同謀,”克夫探長說下去道。“我接下來就要談到羅珊娜的事。那年青女人把洗衣帳冊送到這間房里來,那時,我就認出了她。我一看見羅珊娜,頓時疑心她跟鑽石失蹤的事有關,如果這是件普通的盜竊案,我就不會疑心羅珊娜了。可是這件案子——照我看來——是件預先巧妙布置的騙案,鑽石的主人就是主謀。根据這個看法,就產生這頭一個問題,小姐騙得我們大家全當月亮寶石是丟失了,可稱她的心嗎?她還要更進一步的騙得我們相信月亮寶石是給偷走的呢?在后一件事中,就有個羅珊娜迷惑了大家的眼睛。“我還有一個疑心羅珊娜的理由。誰會幫小姐偷偷把鑽石換做現款呢?羅姍娜。她得有個中間人,羅珊娜正是她所需要的人。從前她做賊時,倫敦几個放高利貸的有一個跟她有點瓜葛,這個人肯把月亮寶石這种珍寶收下作押頭,一點不留難的先借出一大筆錢來。現在讓我告訴您,我的怀疑由羅珊挪的行動證明得絲毫不差。”
  他把那些您我早熟知的事實,一古腦儿的全告訴了夫人。連女東家听了也不免大吃一惊。
  探長把全部案情一一講明,就說:“要把這件案子弄得水落石出,只有兩個辦法。一個是十拿九穩,馬到成功的,另一個——只不過是大膽的試驗。請夫人瞧著辦吧。”
  女東家做個手勢請他說下去。
  “我們先談這個十拿九穩的辦法吧,不管小姐待在弗利辛霍也好,回到這儿也好,我打算密切注意她的一切行動——注意她來往的人,注意她來往的信件。”
  “接下來怎么辦?”女東家問道。
  “接下來我想請您容許我介紹個佣人,到您府上來替代羅珊娜的位子,這個女人善于暗中查訪這類事。”
  “接下來呢?”女東家又問道。
  “接下來也就是最后一著,我將派一個警官,跟我剛才提到的那個放債的人打交道,這個放債的人的名字和地址,小姐通過羅珊挪的關系早就知道了。這一來,我們就可以環繞月亮寶石的問題,再把這環越收越緊,最后我們就可以查出月亮寶石在小姐手里。”
  我頭一回听見女東家怒火沖天的說話,“繼續講你另一個解決案子的辦法吧。”
  “我另一個辦法就是作次大膽的試驗。小姐的脾气也摸透了,她是個火性子,我打算突然給她來下狠狠的打擊,冷不防告訴她,羅珊娜死了——想來她真情流露,一定會把一切全都說出來。夫人可同意這么辦嗎?”
  夫人的回答竟叫我說不出的惊奇。“嗯,我同意。”
  “車已經預備好了,”探長說,“再見吧,夫人。”
  夫人伸出手來,在門口攔住了他。
  “我女儿一定會給激發真情來的,”她說道。“但作為她母親有權親自去做。你留在這儿,我上弗利辛霍去。”說完就走進馬車,赶到弗利辛霍去了。
后一頁
前一頁
回目錄