|
后一頁 前一頁 回目錄 |
從夜里三點鐘直到天將破曉,奧費弗爾濱河街梅格雷的辦公室里燈火通朋。少數有事沒走的警察都听到了一陣陣單調的、嘰嘰咕咕的低語聲。 早晨八點鐘,探長叫听差送來兩份早餐,隨后他往科梅利奧預審官的住宅打了個電話。 九點鐘,辦公室的門開了。梅格雷讓拉德克走在前面,捷克人的手上已經除去了手銬。兩個人的面容,一個比一個更顯得疲倦,然而,不管是在凶手還是在探長的臉上,人們看不到一點敵意的表示。走到樓道盡頭拐角處,捷克人問道: “是從這儿走嗎?” “是的。我們要穿過法院,這條路近一些。”梅格雷回答說。通過警察局專用的通道,他把拉德克帶到了拘留所,手續辦得非常快,當一個看守人把拉德克帶進監押房的時候,梅格雷凝望著他,欲言又止,隨后聳了聳肩,緩步向科梅利奧先生的辦公室走去。 預審官滿心要防衛探長的指責,當他听到敲門聲以后,又故意擺出滿不在乎的樣子。事實上,這一切都是徒勞的。梅格雷并沒有顯出傲慢的神情,既沒以胜利者自居,也沒有任何譏諷嘲笑的意思。他的面容很坦率、明朗,就象平日完成了一件曠日持久、而又困難重重的任務一樣。 “允許吸煙嗎?……謝謝……您這儿可夠冷的了……”說到這儿,梅格雷不以為然地看了暖气一眼。在他自己的辦公室里,他撤掉了暖气,換上的是一個老式的爐子。 “總算辦成了:……象我在電話里跟您說的那樣,他已經認了罪了。我想您今后處理這個案件,不會再有什么麻煩了。他象個豪爽的賭徒,既已認輸,就不會……” 探長事先在几張紙頭上准備了提綱,可能是為了寫案情報告用,可是現在他弄亂了,于是歎口气,干脆把紙頭又塞回口袋里。 “本案的特殊性在于……”梅格雷開始匯報說。 這句話從他嘴里說出來,就顯得太有點咬文嚼字了。他站起身來,倒背雙手,一邊踱步,一邊說下去: “這是一起錯案,從一開始就錯了!這就是全部症結所在!這話還不是我說的,而是凶手自己供訴的!但是他說的時候,并沒意識到這話的意義和影響。 “逮捕約瑟夫·厄爾丹以后,使我感到惊疑的是,沒法給罪行划類。“他和受害者素不相識,又沒偷走任何東西;他既不是虐待狂,也沒精神失常…… “我想重新進行偵查,后來我發現越來越多的罪證材料一是不符合實際情況的。我堅信,這是偽造罪證,并且不是偶然搞出來的,而是精心地甚至是科學地策划出來的!它使警方迷失方向,讓司法部門經歷了一場可伯的風險: “而真正的凶手怎么樣呢?荒唐的是,凶手本人導演了這一切! “您跟我一樣,咱們對各式各樣的犯罪心理都有了解。唉,但是咱們用,不論誰,都猜不透拉德克的犯罪心理。八天來,我跟他朝夕在一起,整日觀察他,試圖鑽到他的內心深處。而八天來,我走進他布下的層層迷陣,宛如墮入五里霧中。他的心理和精神狀態超出了我們對刑事犯罪的一切分類。因而要不是他莫明其妙地自投羅网,他將永遠逍遙法外。 “在混亂思想的支配下,他自己給我們提供了偵查所必需的罪證。盡管他感到這樣做要斷送自己,但終于還是這樣作了。 “我是否可以說,現在他感到這樣做比用別的辦法,在心理上更輕松些呢?” 梅格雷并沒提高嗓音,但是激昂慷慨的言辭卻賦予他的語言以奇特的力量。檢察院的走廊里,回響著來來去去的腳步聲,時而傳來看門人喊人名字的聲音。或者憲兵們皮靴卡卡的踏地聲。 梅格雷繼續說下去: “一個沒有任何目的、只是為了殺人而殺人的人!您別以為這是說著玩儿的,确實如此。別急,您會看見他的。我想他不會說很多話,甚至會拒絕回答您的問題,因為他跟我表示,他只有一個愿望:讓他安靜…… “您將得到有關的案情報告,看了這個就足夠了…… “拉德克的母親曾經在捷克斯洛伐克一個小城市里做女佣。他家在郊區,家里的房子簡陋得跟兵營所差無几……拉德克就在這樣的環境里長大。他之所以能念書,全賴獎學金和慈善事業的周濟。 “我可以斷定,他童年時代的生活是很困苦的。他從那時就開始仇恨這個世界,因為在這個世界上,他只占极低下的地位。也是在孩提時代,他相信自己是有天才的。想憑借自己的智慧成為顯赫而又富有的人物。這樣的一种幻夢后來驅使他來到巴黎。而他面對的現實是:六十五歲高齡的母親縱然患有脊髓病,但為了寄錢給他,只好忍著疾病的拆磨,仍舊給人作女佣。 “他的驕傲達到了极端狂妄的程度!這驕傲之中還夾雜著焦躁,因為拉德克是醫科大學生,他知道自己得上了和母親一樣的病,只能生活有限的几年了。 “開始,他如饑似渴地學習,他的才華使教授們吃惊。 “拉德克對誰都不理不睬。他很窮,但他安于貧困。他經常穿不上襪子,只好光腳穿鞋去上課。他還不只一次,為掙到區區几個小錢,到巴黎菜市場給人卸萊。 “無奈災難還是接踵而來:他的母親突然去世。從此就連一個生丁也沒人給他寄了。 “這一切驟然襲來,沒有一點緩沖的余地。傾刻間他的一切幻夢都化為泡影。他本來可以象別的大學生一樣,找個工作,可是他并沒那么去作。他一直都希望能成為一個天才,現在看來這個心愿是永遠不會實現了,他怀疑自己了嗎? “從此他不再做任何事情,絕對地,什么也不干了!他整天在啤酒店里混日子,有時給几個遠親寫信,乞求救濟;也到慈善机构領取施舍;厚著臉皮,給毫不相識的捷克同胞寫信,要求借錢給他。 “世界上沒人理解他,他也仇恨這個世界! “他每時每刻都怀著這顆仇恨的心。在蒙帕納斯,緊挨著他座位的,都是些衣著講究,生活幸福,錢財充實的闊佬。鄰桌上觥籌交錯,擺的是雞尾酒宴。而拉德克面前卻只有一杯加奶咖啡。 “這時候他是否已經有犯罪的念頭了呢?可能的!要是倒退二十年,他會成為一名積极的無政府主義分子,可能會在某國的首都扔顆炸彈什么的,但如今,這已不時興了。他子然一身,并且也甘愿獨來獨往。他很苦惱,只有從孤芳自賞自視超人和嘲弄命運對他不公正的心境中,得到一种反常的快感。 “拉德克的智力引人注目,尤其在洞察人們的缺欠和弱點上,更是敏銳异常。一個教過他的教授告訴我,拉德克在醫學院時,就有一种异常的癖好。對一個人只要觀察几分鐘,就能准确無誤地憑感覺抓住對方的短處。有時候,他突如其來,向某個小伙子宣布: “‘過三年后,你就要住療養院了。’話里充滿幸災樂禍的意味。 “或者突然問道: “‘你父親是死于癌症的吧?你可要小心啊!’ “無論是對人們体質上的,或精神上的缺欠,他診斷得都异乎尋常的准确。 “坐在庫波爾咖啡店他常坐的角落里,就是他唯一的消遣。自己身患重病,卻審視周圍每一個人,不放過他們身上的一點儿病症,…… “經常出入這個酒吧間的克羅斯比正在他的觀察范圍。拉德克給我描述了這個人,那的确是抓住了本質的: “我認為,我看到的只能說是一個再典型不過的紈褲子弟,一個智力平庸的花花公子,他暴露了自己的弱點,讓人有机可乘……’ “他給我描寫的克羅斯比,是個講究服飾、尋芳獵艷、及時行樂的人。但同時又是一個,為了滿足自己的欲望,不借去干任何卑劣行徑的人。 “這個克羅斯比,一年來讓妻子和情婦朝夕相處,親密無間地生活在一起,又讓他的情婦埃德娜·賴克白爾格心里有數,一旦時机到來,他就會立刻与夫人离婚,跟她結為正式夫妻。 “一天晚上,兩個女人去看劇,剛剛离開。克羅斯比在庫波爾靠里頭的一張桌子前,象往常一樣有兩個情趣相投的朋友陪伴著,他的臉上流露出煩躁的心緒,歎口气說道: “‘大概是昨天吧,我听說有個人僅僅為了二十二法郎,殺死了一個賣日用雜品的老板娘……我覺得凶手真是個大傻瓜。要是有人能除掉我的嬸嬸,我賞他十万法郎!’ “究竟是一時沖動,心血來潮,還是吹吹牛皮,或是說說夢話而已?誰也摸不准。說者無心,听者有意。拉德克正好在場,他比別人更憎惡克羅斯比,因為在那一伙人之中,克羅斯比是最出眾的一個。捷克人對克羅斯比其人的了解,要胜過克羅斯比自己,而克羅斯比對拉德克卻一無所知。 “捷克人站起身來。在廁所里,他在一張紙頭上草草寫道: “‘一言為定。十万法郎!請把其住處的鑰匙寄到拉斯帕伊大道郵局,代號M。V.收。’ “拉德克回到原座位上。過一會儿,一個侍者把那紙頭,交給克羅斯比。他一笑置之,繼續跟別人聊天,但是眼睛卻在審視周圍的顧客。 “一刻鐘以后,昂德爾松夫人的這位侄子找侍者要來一付骰子。 “一個同伴跟他開玩笑問道:‘你自個儿賭嗎?’ “‘我想決定一下自己的想法……要是至少有兩個點的話……’ “‘那又怎么樣呢?’同伴又問。 “‘那我就同意!’ “‘同意什么?’ “‘一個想法,您不用過問。’ “他把骰子在盒里搖了半天,然后擲出來,手都緊張得有些發抖了。 “‘四個點!’…… “又一個讓人難以置信的沖動!事畢之后,克羅斯比擦著汗出去了。第二天晚上,拉德克收到了鑰匙。” 梅格雷說到這儿,一下坐在一把椅子上,還是照他的習慣那樣,騎在上面,又繼續說下去: “有關擲骰子的這段情節是拉德克向我供出的,我斷定這是真的,我派去調查的讓威埃也會證明這一點。下面我要說的,和前面已說過的一樣,都是把支离破碎的往事重新串起來的情節。我整日跟蹤的捷克人,給我提供了線索,但他井不知道從中能作出新的推論。 “可以想見,一旦鑰匙到了拉德克手里,他所急切要做的是發泄對這個世界的仇恨,而不是要得到那十万法郎! “大家所忌妒或者贊賞的克羅斯比如今落到他手中,受他的操縱了。他是何等強大啊! “不要忘記,拉德克已經對生活無所期求,他甚至不能肯定,能否堅持到底,得以壽終正寢。也許就在某一個夜晚,僅僅由于付不出几個蘇的加奶咖啡錢,他即縱身跳進塞納河,了卻殘生。 “他一文不值,對這個世界也就毫無留態! “剛才我說過,要是在二十年前,他一定成為一個無政府主義者。而在我們這個時代,拉德克和蒙帕納斯一帶激地的人群,和那些有點精神失常的人息息相通,他覺得最好玩的事情,是犯下一樁惊天動地的罪行。 “是啊,干一件惊天動地的事!他只不過是一個窮光蛋,一個病人膏盲的人,而他只要略施手段,就能讓所有的報刊都報道這個行動。在他發出的信號下,整個司法机构都要動起來!將要有一個人喪命!克羅斯比也要為此而膽戰心惊…… “他是唯一知道內情的人。象往常一樣,他坐在那里,唱他的加奶咖啡,獨自一個人為自己的強大而陶醉!最根本的條件是不要被逮住。因此最有把握的辦法,是拋出一個假罪犯,以迷惑司法當局。 “一個晚上,在某咖啡館的露天座里,他遇見了厄爾丹。拉德克跟他攀談起來,井且象研究一切人一樣,開始研究厄爾丹。拉德克知道了,厄爾丹象他一樣,也是社會的棄儿。本來,他呆在父母經營的小客店里,可以過上平靜的生活,但是他卻离開了家,來到巴黎,當了個月薪僅有六百法郎的送貨員。生活是夠困苦的,但他卻能逃避現實,使自己生活在幻想之中,他貪婪地閱讀廉价的舊小說,跑跑電影院,腦子里整天臆造最美好的歷險故事。 “他沒有一點毅力,根本無法抵抗捷克人的威勢。 “你愿意不愿意不冒任何風險,在一夜之間掙夠錢,今后過上隨心所欲的生活?’ “厄爾丹動心了,于是就落入拉德克的圈套中。捷克人施展手段,終于誘使厄爾丹同意去干一次‘偷竊’的勾當! “‘沒什么不得了的,不過是到一個沒人居住的別墅去偷點東西!’ “他制定了一個計划,把這次陰謀行動的一切細微末節都考慮好了。他建議厄爾丹買一雙膠底鞋,詭稱是為了不使出聲,其實是為了讓厄爾丹在所經之處,都留下清晰的腳印。在拉德克的一生中,這段時間可能是最令他陶醉的了。一個窮得連杯開胃酒錢都付不起的人,此刻覺得自己何等強大啊! “他每天碰到克羅斯比,而美國人卻不認識他。克羅斯比等待著事情的結局,至此他可真開始害伯了。” “法醫的報告書,您看了吧?當然,大家從來對專家們的報告都不怎么認真細看的。可是四天以前。我翻閱這材料,有一個細節打動了我,法醫的一句話揭露出圣克盧別墅凶殺案的真相: “‘受害者昂德爾松夫人遇難身死几分鐘以后,尸体從原所在的床邊滾落到地上。’ “應該承認,凶手沒有任何理由在作案几分鐘以后,還去動尸体。老夫人除了身穿一件夜服以外,既沒帶首飾,也沒有帶著其他什么值錢的東西。 “以后的案情我都掌握了,拉德克昨夜也證實了我所掌握的情況。他讓厄爾丹于當夜兩點三十分准時潛入別墅,登上二層樓,鑽進指定的房間,而干這一切,“都不能點燈。他向厄爾丹保征。房間里空無一人。騙他說,擺床的地方藏有貴重物品。 “兩點二十分,拉德克只身前往,親手殺死兩個女人,把刀藏在壁櫥里,就躲出去了。他窺見約瑟夫·厄爾丹按照事先的布置真的來了。 “厄爾丹在黑暗中摸索,猛然間一個人的軀体被他撞翻,嚇了他一跳,赶緊開電燈,發現了兩具尸体。當他想到兩個女人的死因要歸罪于他時,慌了手腳,抓得滿處都是血手印。他嚇坏了,立刻逃跑,在外面碰到了拉德克。到了此時,拉德克變了臉,他冷笑著,露出一副猙獰面目。 “在他們二人之間的這場風波,想來也是空前的了。但是一個平平庸庸的厄爾丹怎么能對付得了拉德克呢?他連捷克人叫什么名字都不知道,又不曉得他住在哪儿。 “捷克人拿出橡膠手套和布套鞋給他看,靠著這些,在作案的時候,拉德克沒有留下一點痕跡。他對厄爾丹說: “‘你要被判刑的!誰能相信你的辯解呢?沒有人!最后,要把你判處死刑!” “一輛出租汽車在塞納河對岸的布洛涅樹林邊等著他們。拉德克繼續說道: “‘如果你能守口如瓶,我可以救你。值嗎?我把你從監獄里救出來,時間嘛。也許一個月,也許三個月,但是你肯定能出獄。’ “兩天以后,厄爾丹被捕。他嘴里只重复著一句話:他沒有殺人。他已經變得呆鈍了。 “厄爾丹跟他媽媽——只跟她一個人說過拉德克的事。然而連他的生身母親也不相信這樣离奇怪誕的事情。這也就最有力地證明了拉德克的預言——最好閉口不言,等待許諾的援救,否則說了也沒人相信。 “几個月過去了,厄爾丹還蹲在監獄里,眼前經常浮現出那兩具尸体,甚至感到他的雙手又沾上了粘乎乎的鮮血。直到一天夜里,一陣雜沓的腳步聲傳來,他隔壁牢房的人被帶去處死了,這時他才感到絕望,連最后一點反抗的意念也放棄了。他寫的信,他父親一封也不回,而且禁止他母親和妹妹前來探監。他真是孤零零孑然一身,白天,形影相吊,夜間,只有惡夢相隨。 “忽然,他接到一張便條,告知他越獄計划。雖然他不相信,但還是机械地听命于別人的安排。當他逃出監獄來到巴黎,他就開始漫無目的的游蕩,最后總算找到一個栖身的床位,倒頭昏睡過去…… “第三天,便衣警察迪富爾出現在他面前,厄爾丹一下就嗅出味道不對,預感危險將臨,于是立刻亂打一气,趁机逃走,繼續到處流浪。重獲自由沒給他帶來一點快慰,他不知今后如何是好,身上一文不名,又不見容于人。落到這步田地,都是拉德克造成的!他跑遍了過去碰過頭的咖啡館尋找拉德克。找他干什么呢?要殺他嗎?厄爾丹沒有武器。不過就激憤的程度而言,他可能把捷克人活活掐死!也許可能向他要求經濟救助,或者更簡單些,僅僅由于在人世間,捷克人是厄爾丹唯一能夠交談的人了。 “在庫波爾咖啡店窗外,他發現了里面的拉德克。可是侍者不放他進去,他也只好象鄉村的瘋漢一樣,在地上繞著圈,等著捷克人,時而把蒼白的臉龐貼在窗玻璃上向里究探…… “拉德克是在兩個警察押送下走出來的,厄爾丹見此情景,不由得又給嚇跑了,跑到他原先賴以存身,而現在實際上已無權涉足的楠迪小店……他來到車房,一頭倒在了草堆上…… “然而他父親卻命他天黑后滾出家門,他覺得無路可走,于是企圖上吊自盡……” 梅格雷聳了聳肩,喃喃說道: “厄爾丹的逆境一直沒有轉机。他雖然將繼續活下去,但卻永遠保留著那塊傷痕……在拉德克的受害者中,他的遭遇最值得同情了。當然還有別人,而且將來仍然會有更多,如果…… “我剛才說到哪儿了?……哦!說到案發以后,厄爾丹人獄,而捷克人卻依然過著串咖啡店的生活。他并沒向克羅斯比討取那十万法郎,首先是因為這樣作有失謹慎;再者貧困巳成為他必不可少的東西,因為它能激起他對人類的仇恨。 “一貫樂天派的克羅斯比雖然還在庫波爾露面,但是再也听不到他洪亮的嗓音了。克羅斯比在等待著……他從沒見過寄來便條的那個人。他确信厄爾丹是凶手,生怕自己被揭露出來。但是并沒發生這樣的事。被告已經听任判刑,人們都在傳說著凶手即將正法。直到這時,昂德爾松夫人的繼承人才終于可以松一口气了。 “拉德克心靈深處是怎樣想的呢?所謂的、惊天動地的案子終于由他千出來了!連最小的細微末節,他都處理得無懈可擊,任何人都不會猜疑到他。他已經如愿以償,成了世界上唯一知道此案真情的人!每當看到克羅斯比夫婦坐在酒吧間的桌前,他想到的是,只要說一句話,就能讓他們渾身發抖。 “然而拉德克并不以此為滿足,他感到生活還是單調乏味。除了那可怜的家伙將上斷頭台,兩個女人喪生以外,一切都仍然如故。 “我雖不敢擔保,但我還是相信,他最大的心病是沒有人贊賞他!當他從人們身旁走過時,沒有人竊竊私語議論他,比如說:‘別看他貌不出眾,他可干了一件最漂亮的案子,戰胜了警方,迷惑了司法机關,改變了好几個人的命運!’ “換成其他凶犯,大都會想跟別人傾心地談一談,哪伯是一個妓女也好。但是拉德克卻比那樣的角色要高明得多,再說,他對女人從來也不感興趣。 “有一天早晨,新聞界報道了厄爾丹越獄的消息。這是不是他再顯身手的机會呢?他想把全副紙牌都和亂,在賭局中重新起主要作用。他給《哨音報》寫了那封信。 “而在庫波爾,看到同謀犯厄爾丹窺何他的時候,他有點儿害伯了。于是他故意落到警察手中,借以避開厄爾丹。然而他還是希望得到別人的贊賞,作一名手段高超的賭徒! “于是他公開宣布: “‘你們什么也弄不清楚,永遠搞不清楚!’ “從那時起,他的頭腦就昏亂了。他預感到自己終歸是要被捕的。好吧!他自作自受,自己加速了這個時刻的到來。好象有一股內在力量推動他希望得到懲罰似的,他有意無意地干了一些粗心的事。 “他知道我要盯他的梢,而且最終一定要達到目的,于是他象患了精神病一樣,想以拙劣的表演迷惑我,從中取樂。 “他不是已經制服了厄爾丹和克羅斯比嗎?他能制服我嗎?為了扰亂我的思路,他捏造了一些故事……他讓我注意,一切和本案有關的事件都發生在离塞納河不遠的地方。我會不會把自己搞胡涂?會不會沿著錯誤的線索追查下去呢? “他設置層層假線索,生活在冒險的狂熱之中……已經失敗了,但他還要繼續斗,繼續拿生命作賭注。 “為什么他起先不把克羅斯比一下子就打倒呢?他要給人留下一個全能的、強大的形象……他打電話給美國人,向他催討那十万法郎了。他向我炫耀這筆錢。這真象把他的自由當玩具,在我面前耍弄,以此來使他病態的心靈得到一种快慰。 “是他強令克羅斯比在指定的時刻,去圣克盧別墅。這一手,從心理學的角度看,真是高明得很。拉德克先看見了我,知道我已決定重新開始偵查……這就是我后來到圣克盧遇到克羅斯比的唯一解釋: “拉德克是不是預見到了這個自認為已經敗露的人會自殺呢?這是可能的,或者說基本肯定的! “拉德克至此還沒滿足,他對自己的強大越來越陶醉了。從這時候開始,我一聲不響、思慮重重地盯上了他,我感覺到他因此而怒气沖天。可是我卻不管他,從早到晚,夜以繼日地跟著他。 “他的神經忍耐得住嗎?從一些細節上,我看得出來他已經踏上危險的下坡路。他需要不停地滿足對人類的仇恨……他凌辱弱者,嘲弄一個討飯婦人,引逗妓女們互相爭斗…… “他想從我臉上家顏觀色,看出我對這些事情的反應。表演得真是拙劣透頂! “這個人已瀕臨墜毀的邊緣!既然是這樣,他就不能保持冷靜的頭腦了……他將犯一個致命的錯誤……后來他的确犯了這個錯誤!所有嚴重案犯遲早都會這樣的…… “他殺死兩個女人,又殺了克羅斯比,把厄爾丹逼到窮途末路。末日來臨之日,他還想進行更殘暴的凶殺…… “但是我采取了一些預防措施。讓威埃被派往喬治五世大旅店,任務是檢查一切寄給克羅斯比夫人和埃德娜的信件,截听她們的電話。 “我始終監視著的拉德克,曾有兩次甩開了我几分鐘的時間,我猜想他是發信去了。几小時以后,讓威埃把信給了我。喏,就是這些!他在一封信里向克羅斯比夫人告發道:是她丈夫派刺客殺的昂德爾松夫人。作為證据,隨信寄去裝別墅鑰匙的小盒,盒上還有美國人親筆寫的地址。 “拉德克熟知法律。信中他詳述道,一個凶手是不能作他受害者的繼承人的,到頭來,克羅斯比太太的命運也將同他聯系在一起。他讓克羅斯比夫人半夜去西唐蓋特一趟,在一個房間的厚褥墊里好好搜一搜,找到那把殺人的匕首,并把凶器藏到可靠的地方。如果凶器不在那里,她就得去圣克盧別墅,到一個壁櫥里去找。 “請注意,讓她這樣作,既捉弄了她,同時又可以把問題搞得更复雜化。拉德克把一個美國闊太太指使到低級的流浪漢才進進出出的小酒館,這對他來說,是很可取笑一番的。還不僅于此!內心的一股狂熱,促使他要把事情弄得更亂,走得更遠。信中他還向這位少婦揭發道,埃德娜·賴克白爾格是她丈夫生前的情婦,他們本來是要結為正式夫妻的。如今埃德娜已了解事實真相,‘她非常恨您,如果一旦得手,就會把您搞得傾家蕩產’——拉德克這樣寫道。” 梅格雷揩揩汗,歎了口气,繼續說道: “簡直是愚蠢,對吧?您是想這樣說吧?這真象一場惡夢!但是您想想看,拉德克這些年來就是在幻夢中生活的,報复的想法一直深深扎根于心中,他能不這樣嗎?再說,他干得也确實差不多了啊! “拉德克把另一封信寄給埃德娜·賴克白爾格,揭發克羅斯比是殺人凶手,而罪證就藏在那個壁櫥里。如果在指定時刻,她前去尋找凶器,就可以避免這件丑聞,他添枝加對地說,克羅斯比夫人對她丈夫的罪行是一清二楚的。 “我再重复一遍,他是要把自己裝扮成一個造物主! “兩封信都沒送到收信人手中,讓威埃有充分的理由把信交給我。然而又怎么能證明這是拉德克的手筆呢?經鑒定分析,這和寄到《哨音報》的那封信一樣,都是用左手寫的!…… “我征得兩個女人的同意,共同設下計謀,并且給她們解釋,這事与緝拿昂德爾松夫人案的真凶有關。 “我讓她們准确地照來信的要求去辦。 “拉德克親自把我帶到西唐蓋特,隨后到了圣克盧。他沒有感到末日將臨嗎個不過,要是沒有截獲這兩封信的話,事情的結尾,可就使他如愿以償了。 “真凶即將提出來,這事把克羅斯比太太弄得心神不宁。而令人討厭的小酒店之行,又搞得她精疲力盡,就這樣,她來到了圣克盧別墅,鑽進發生過兩起命案的房間…… “請您想象一下,她的神經會是何等緊張啊!她要真跟手握匕首的埃德娜’賴克白爾格面面相對,我不能完全肯定最后准是一場凶殺,但是我相信,拉德克心理學分析是相當准确的…… “然而經我導演的戲,卻從這里改變了方向。克羅斯比太太只身一人從別墅走出去……這時拉德克急切地想知道埃德娜怎么樣了。 “他跟我上了樓。壁櫥是他打開的,在他面前出現的不是一具尸体,而是活得好好的瑞典女郎! “他瞧著我,至此才恍然大悟。最后,他終于干出了我所期待他干的事——向我開槍!” 听到這儿,預審官睜圓了眼睛。 “您別怕!就在那天下午,利用我們擠在一起的一次机會,我把他的手槍換成了空的,一切就這樣結束了!他非要賭,結果輸個精光!” 梅格雷把熄滅的煙斗又點燃,站起身來,接著又說道: “我得補充一句,他知道自己失敗了,我們在奧費弗爾濱河街一起度過了后半夜。我坦率地告訴他我所知道的一切,在這段時間里,他也沒耍什么花招。隨后,他慨然把遺漏的情節作了補充,當然,其中會有一些夸口的。 “到了這時候,他表現得倒是惊人的平靜,他問我,會不會判他死刑。我回答的時候遲疑了一下,于是他譏笑著補充道: “‘阻止這個判決吧,探長!請您對我法外施恩!嗨,這不過是我的想法而已……在德國,我看過一次處死刑的場面。一直滿不在乎的死囚到了最后一刻,哭著叫:媽媽! “‘如果我到時候也叫起媽媽來,那倒是怪有趣的。對這點,您怎么看呢?’” 說到這儿,梅格雷和預審官兩個人都住了嘴沉默起來。法院里嘈雜的聲音又清晰地傳來,好象走廊深處就是巴黎嘈雜喧嘩的鬧市。 最后,科梅利奧預審官翻弄著面前那疊開始談話時就打開的卷宗,借以掩飾他的窘態。 “很好,探長!我……”他開始講話了,眼睛看著外面,兩頰泛起一陣紅暈,“我希望您忘記這個……這個……” 然而探長把外套技在肩上,非常自然地把手伸給預審官,說道: “明天您能收到我的報告。現在,我得去看看莫爾。我答應把那兩封信給他帶去,他要作一個全面的字相學研究……” 他遲疑了片刻,走到門口,轉過身來,看了一眼預審富帶有愧意的臉,然后出去了。探長臉上挂著一种難以描述的微笑,這就是他唯一的一點報复。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|