|
后一頁 前一頁 回目錄 |
我帶著阿麗薩,步行到市場上去,讓同事兩小時后駕著越野車到市場那儿來。 是一個晴朗的早晨,空气清新。天空明麗,黃燦燦的;云彩輕靈,綠茸茸的:腳下的沙土柔軟,藍瑩瑩的。 我們走到了城市的主干道上。兩旁旅館林立。這些旅館,彼比极不相像,因為每一座都是專為某個行星或某個星系的居民修建。那儿有座“克拉克”旅館,像個直徑100米的儿童熱气球。之气球底下露出抗引力器的邊緣。是一些宇宙流浪漢住在里面,他們沒有自己的星球,習慣于居住在沒有引力的環境里。他們經常在迅飛的慧星或流星上搭起帳篷。 然后我們走過“佳境”旅館。這旅館也呈圓球形,不過它又堅硬又厚重,一半埋入地下。我們看到它的外面挂著牌子:“專供沼气行星的居民住宿”。門沒有關嚴,縫隙中有一縷沼气在絲絲地主外冒。 后面是“燒鍋”旅館:它的牆壁發燙,雖然包著一百層隔熱吸,你還是不能触碰的。來自恒星的居民住在“燒鍋”旅館里。他們在沸騰的熔岩中休浴,就像我們夏日在池塘里洗澡一樣。另外一些旅館,有懸浮在半空的,有埋人地面的,有在屋頂上開門的,也有不汗門窗的。忽然,我們發現一幢不大的建筑物,帶有圓柱,最普通的窗,最普通的門。門框上的招牌是:“伏爾加母親河” “爸,你瞧,這准是接待地球人的!啊麗薩說。 我們在這座旅館面前停下腳步,因為瞧著它感到舒服,恰似遇到老朋友。 有個高個子,身穿商船宇宙服的,從旅館往外走。他朝我們點點頭,我們就跟他攀談。 “您好。您從哪儿來?” “我們來自地球,運送氧气再生器到勃魯克星球,"他回答。 “或許你們听說了,這儿發生過麻煩事儿,她們差點儿喪失全部空气。” 我和宇宙航行員交談的時候,阿麗薩站在旁邊,望著旅館。突然,她拉住我的手: “爸爸,瞧,誰在那儿!” 旅館三樓的窗口,站著維爾浩夫采夫博士,正向下看著我們,目光和我一接触,他就赶緊從窗口閃開了。 “不可能!”我惊叫一聲。“他來不及飛到這儿來呀。” “咱們去問間,他怎么來的,”阿麗薩說。 旅館厚重的大門是雕花的,彎曲的拉手是鍍金的。大廳里面裝飾得仿佛王公貴族的殿堂樓閣。壁上畫著獨角獸和美麗的姑娘,沿牆擺著寬寬的長凳。顯然,建筑師看過著名的二十集電視連續劇《鮑里斯·戈都諾夫》,走多貴族气派的大廳正中,我站住了。 “阿麗薩,等一等,”我說。“這些我都覺得別扭。” “為什么?” “你倒想想看:我們剛剛辭別了維爾浩夫采夫博士,飛到這儿;警衛隊告訴我們,他由于出售白色的軟体虫,几乎毀滅了這顆行星;緊跟著,我們卻看見他在旅館的窗口里面。” “那我們更得去問問他是怎么回事儿。鄧可麗薩說。 “也好,”我表示同意,朝長長的服務台走去。服務台后面,在天鵝石膏像和塑料長柄勺之間,站著一名服務員。這是個身穿白長衣的巨耳人。 “請問,”我上前探詢。“維爾浩夫采夫博士住在哪個房間?” “請稍候,年輕的先生,”服務員回答。他把大耳朵放到背后,打開有拉鏈的皮封面大登記簿。“維爾浩夫采夫……”他嘟噥著。 “維爾……浩夫……采夫……有了,維爾浩夫采夫!” “他住在哪儿?” “住在八號房間,三樓。”服務員說。“你們是他的朋友嗎?” “是他的熟人,”我謹慎地回答。 “真不相稱,”服務員說,“這么粗魯無禮的住客,卻有看起來這么高雅的熟人。” “莫非他使你們不愉快了?” “您去八號房間吧。”服務員回答。“請您轉告那個不文明的人,如果他繼續在床舖上煮小灌腸,繼續損坏客房服務机器人,那我們就要請他离開這座享有聲譽的旅館。” 我們拾級登樓的時候,我對阿麗薩說: “在我的印象中,維爾浩夫采夫倒是個非常文雅的人。” 迎面有一些人在下樓——有利涅安星球人、菲克斯星球人,也有環境和地球相仿的其他星球人。他們當中,有的托著鳥籠,有的捧著魚缸,有的夾著集郵冊,也有僅僅挎著背包的。他們步履匆匆,赶往市場。 一條長廊舖滿了波斯地毯。八號房間在長廊的盡頭,我們站在雕花的柞木房門前。我按了門鈴。 沒有反應。 于是我上前敲門。輕輕一碰,那門匣順勢敞開。不大的房間,擺設和裝飾,都參照了地球人歷史小說中的一些插圖。這儿有水晶玻璃的枝形吊燈、不放燈捻儿的煤油燈、鎢鋼做的茶炊和日本屏風。但是,看不到維爾浩夫采夫。 “博士!”我招呼。“您在這儿嗎?” 沒有人應聲。 阿麗薩走進房間,朝屏風后面張望。我在門口喊她: “咱們走吧。擅自進入別人的房間是不禮貌的……” “爸,我這就出來。”阿麗薩回答。 我听見背后有誰在急促地呼吸。回頭一瞧,門外站著一個身穿黑色皮裝的大胖子,此人長著兩片厚嘴唇,下巴有几層,堆在衣領上。 “你們找誰?"他問,是一种尖細而稚嫩的童音。 “我們找個熟人,”我回答。 “對不起,我住在隔壁房間,”胖子說,“五分鐘以前,我听見住在這里的人走了出去。所以我過來告訴你們一下。” “那您知道他去哪儿嗎?” 胖子撓撓下巴,想了想說。 “我猜,是到市場上去。要不還能上哪儿呢?” 我們出了旅館,一路朝市場走去。“維爾浩夫采夫博士真是個怪人"我暗想。 我們經過一座造得像人魚缸的旅館,住客來自那些整個表面…“片汪洋的星球;又經過一座狀如茶壺的旅館,“壺嘴”里不斷地冒出蒸汽,住客是來自巴拉賽爾星球的懶散人——他們那個星球上熱烘烘的,水一直在沸騰,發燙的水蒸气籠罩著整個行星 這些旅館,都有住客在往外走。很多人穿著密封宇宙服,而且是各式各樣的。有人貼地爬,有人在我們頭頂上飛.我們腳邊,不時閃過一些收藏家,個子只比螞蟻稍微大一點;在他們身旁,走著一些收藏家,身材只比大象略微小點儿。 越接近市場,人群就越擁擠。我拉住阿麗薩的手,不讓她無意中踩人家一腳,不讓人家稍不留神踩她一腳。 市場長達好几公里,分成几個區段。開頭,我們走過貝殼搜集者的區段;接著,在藏書家的區段里穿行,然后是礦物和鑽石收藏家的區段,人頭濟濟,我們費勁地穿過。我門相當方便地走過花卉市場,不過一個地方我不得不抱著阿麗薩,因為菲克斯星球的玫瑰香味濃烈,熏得她差點儿暈過去。 不過,當我們進入集郵家區段的時候,阿麗薩求我: “等一等。” 長達1公里的場地上,擺滿了整齊划一的小桌子。有個老居民告訴我,這些小桌子是1.43万年前的東西。集郵家門坐在桌邊,或兩個一堆,或四個一堆,大家在交換郵票。那些沒在小桌旁占得一席之地的,就站在那儿交換,或者索性在周圍溜達溜達。阿麗薩買了一套畫著西利安烏的立体活動郵票、又買一枚1896年的黑山族郵票,還買了一本菲克斯集郵冊。只要把郵票放到它的上面,它會自動地夾進合适的所在。后來阿麗薩又用黑山族郵票換來兩枚賽西涅爾郵票。 “爸,這是專門為你換的。” 一枚郵票是全白的,另一枚上也只看得見几個小小的字:‘牧場上的翼牛”。 “爸,你正想了解翼牛。” “可翼牛在哪儿?” “明天就看得到翼牛,”剛剛在旅館里見過一面的胖子說,他追上了我們。 “怎么是明天?” “這些郵票上的圖像,不是每天、而是逢雙日顯現,”胖干說。 “第二枚郵票上將會顯露出什么圖像呢?” “第二枚上嗎、這上面什么也不會顯現。”它已經顯現不出 “那它還有什么价值?我迷惑不解。 “這是很罕見的郵票。賽西涅爾星球的居民不喜歡寫信.因此來自他們那個星球的郵票几乎都是尚未使用過的,廢舊郵票十分罕見。您的女儿換取這樣一枚罕見的郵票,做得很對。” 胖子說完這番話,揮揮手,連蹦帶跳,急匆匆地走什了。 在市場的一個個區段里、一塊塊場地上、一個個攤位問,我們几乎要迷失方向。忽然听見前面傳來鳥叫、獸吼和虫鳴聲,我們進入一塊擺滿鳥寵、魚缸、獸欄和畜舍的場地。這便是星際市場的動物區段。 我們所看到的動物,連我這個宇宙動物學家也很難辨別清楚。飛禽和走獸,那么于奇百怪,他們的主人有時也千奇百怪,使得我在邊走邊看的時候,開始鬧笑話了。我走到一只暗藍色的鳥跟前。鳥腳黃黃的,有3米長。有一根鏈子,從烏腳伸向它的主人。這個主人,身体由彩色圓球組成,不知道來自哪個星球,我問他,這只漂亮的鳥要賣什么价錢。不料,卻是那只鳥操著一口流利的宇宙語回答我: “我不自賣自身。但如果您需要,我可以把花斑球鳥賣給你們。不過請別侮辱我。” 看來我搞鍺了,沒弄清是哪個用鏈子牽著哪個。站在周圍的收藏家和商人都哈哈大笑。這下,鳥形人感到委屈了,長嘴伸過來,在我的腦袋上嘟地啄一下。 我赶緊走開,因為鳥形人怒不可遏,作勢要再啄第二下。 我看到了水晶狀的甲虫,正是我早就想為動物園搜求的,便細細觀察。 “爸爸,”忽然阿麗薩在喊,“到這儿來。瞧,多有意思。” 我轉身朝阿麗薩走去。 她正站在一只空空的大魚缸跟前。旁邊有張小椅子,坐著一個小矮人。 “爸爸,瞧,這個人在出售多有意思的魚。” “我什么也沒看見,”我直話直說,“魚缸是空的。” 小矮人愁容滿面,揮淚長歎。 “這樣講的。您不是頭一個,”他說,“您不是頭一個。” “您的缸里有什么呢?"我謙和地問。“是微生物嗎?” “不,這太過分了!”小矮人說。“我要离去。一去永不再來。” “爸爸,”阿麗薩壓低嗓門說,不過聲音響得10米以外也听得見,“他那儿是一些會飛的隱形魚。他親口告訴我的。” “隱形魚?” “小女孩儿講得對,”小矮人說。“這是最普通的隱形魚。” “真有意思,”我說。“那您是怎樣捕捉到的呢?” “用网,”小矮人說。“用隱形网。這种魚飛著飛著,掉進隱形网,我就帶回家。” “能讓我抓一條嗎?我問。 “讓您抓?”小矮人面露惊訝。“但您用什么抓呢?” “用手唄。” “那您可抓不到。” “為什么?” “因為這些能飛的魚滑得很。您剛碰著,它們就滑掉了。您不相信我?” 我不屑一答。這時候,小矮人揮揮雙手,大喊起來: “好!瞧著,抓呀,您來放生!想怎么著就怎么著吧!損害我的尊嚴!侮辱我的人格吧!” 小矮人把遮在魚缸上的大布頭扯掉,使勁地擦住我的手,硬朝魚缸里摁。 “怎么樣?"他喊。“怎么樣?抓到了嗎?您什么也抓不到!” 我的手感覺到一無所有。缸里不存在任何魚。 “里面什么也沒有,”我說。 “哼,大家看見了吧?"小矮人兩眼淚汪汪,轉身對圍觀的人們說,“他已經明白了,魚滑得根本抓不住,可又不肯承認。” 我的手在空魚缸里亂摸瞎掏一陣,縮了回來,小矮人立刻又大叫大嚷: “他把我的魚通通放掉了!通通被他嚇得飛掉了!我不是明明警告過,決不能在魚缸里亂摸瞎掏嗎?這下我成了窮光蛋!我破產啦!” 圍觀者表示不滿,操著二十种語言埋怨我,并且射來譴責的連阿麗薩也說。爸爸,你為什么這樣做呢?” “可魚缸里确實一無所有,你們難道不知道?”我問圍觀者。 “我們怎么知道呢?”一個伊凱思星球的居民向我反問。他身上有虎皮似的條紋,胡子雪白。“如果他講的是實情呢?如果真是隱形魚,所以不能亂抓的呢?我們怎么能認定他瞎說呢?” “對,”有個巨耳人支持他。“他干嗎要從別的星球帶一只空魚缸來?” “他是為了每天重复地出售其實不存在的東西,”我說。 不料,誰也不听我的。 不得不賠償。我給了苦著臉的小矮人十條希罕魚的錢。顯然,小矮人沒料到我這么爽快地認輸,所以向我道謝,還許愿說,他一旦抓到隱形魚,一定給我送去。當我們要离開的時候,他說: “小女孩,讓我送你一件小小的禮物。” “好哇,”阿麗薩說。“我會很開心的。” “拿著吧。” 小矮人在口袋里掏了一會儿,退出來的仍是一只空手。但他把手掌彎成船形,仿佛拿著什么東西,遞給阿麗薩。 “這是隱身帽,”他說。“別客气,收下吧。我喜歡送無价之寶給好心人。不過要小心收藏。帽子是用精妙的隱形布做成的,沒有一點重量,而且感覺不到它的存在。” 阿麗薩謝過這個滑頭,若有其事地把禮物放進書包,我們便繼續往前走。忽然,一种奇特的動物,朝我們身邊跑來。這東西正好夠著我的膝蓋。它具有奇异的色彩——通体鮮紅,有一塊白色的斑點,活像蛤膜章。 “爸,抓住它!”阿麗薩對我說。“它是從什么人那儿逃走的。” “我看不一定,”我邊說邊把錢包塞進口袋。“也許這不是動物,而是一位收藏家,正在追尋逃跑的動物。我抓住他,他會把警察叫來,指責我不知道他是人,侮辱了他。” 可話音剛落,我們看見追赶紅色圓球獸的主人已經迅速爬來,這是個胖胖的雙頭蛇形女人,穿著流光溢彩的密封字航服。 “請幫幫忙,”蛇形女人說,“我的變色圓球獸逃跑了!” 紅色圓球獸拼命往我們背后躲,但蛇形女人兩肋晃動著一百只細腳爪,此刻她伸出其中的一只腳爪,逮住了逃跑的小獸。這小獸立即由紅變黃,并且把兩條原本直溜溜的腿盤起來。 “對不起,請問這是什么動物?”我向胖胖的蛇形女人討教。“挺普通的,”蛇形女人說。“這种動物我們星球上多得很。我們管它叫變色圓球獸。它們不會出聲,但是能變換顏色,表達情意。它們的色彩饒有趣味,您身邊有一塊糖嗎?” “沒有,”我說。 “可惜,”蛇形女人接茬儿,隨即不知從哪儿取出一塊糖。 變色圓球獸面對糖塊,顯露出淡紫色的花紋。 “它在表示高興,”蛇形女人說。“挺美,是嗎?” “非常美麗,”我同意。 “我們特意為它想出一些新奇的刺激,從而發現罕見的色彩。如果你們希望看看,我揍它一下,它會變成黑色,好嗎?” “不,沒有必要,”我說。“您把它賣給我們莫斯科動物園,怎么樣?” “不,”蛇形女人的一個腦袋回答,与此同時,另一個腦袋卻悄悄地垂下,說:“交換倒可以。” “但是我沒有可以交換的東西。” “嗯,就換這東西,換這頭小獸,”蛇形女人說,同時用只細腳爪指指阿麗薩。 “不行,”我說,盡量不發火,因為就在剛才,自己也曾把聰明的外星人當成笨鳥。“這是我的女儿。” “哦,太荒唐了!”蛇形女人怒喊。“我要馬上叫來市場管理員。這是禁止的呀!” “禁止什么?”我莫明其妙。 “禁止出售自己的孩子。用子女交換動物也同樣是禁止的。難道您在市場人口處沒看過規章制度?真是個惡棍!野蠻人!” “這有什么關系,”我放聲大笑。“我可以賣掉阿麗薩,阿麗薩也可以賣掉我嘛。” “那就更荒謬絕倫!”蛇形女人叫起來,把彩色的圓球摟在胸前。這變色圓球獸,看樣子受了惊嚇,變成了白色,同時順著背部,顯露出一個個紅十字。“女儿出賣親生父親!哪儿見過這种事情?” “告訴你實話吧,”我受不了她的這份蠻纏了。“我們誰也不賣誰!我們地球上根本不允許父母賣子女或子女賣父母。我和女儿一同到來,只是為了替莫斯科動物園購買珍稀動物。” 蛇形女人沉思片刻,說: “還真不知道,該不該相信您的話。咱們問問變色圓球獸吧。它的感覺特別靈敏。”蛇形女人把兩個腦袋俯向變色圓球獸,問它:“可以信任這個怪人嗎?”變色圓球獸變得綠瑩瑩,跟寶石一般。 “多么奇怪,它表示可以信任。” 這樣一來,蛇形女人放心了,說話的口气也變了:“那我把你送給他們,你愿意嗎?”變色圓球獸呈現出金黃色,猶如陽光。 “它非常愿意,”蛇形女人把它表達的感情作了解釋‘趁我沒改變主意,您帶走它吧。還有這本小冊子——《怎樣飼養變色圓球獸以及怎樣使其呈現表示溫柔感情的玫瑰色》,也請拿去。” “但我不知道應該送您什么做交換。” “什么也不需要,”蛇形女人說。“我胡亂猜疑,侮辱了你們。如果你們接受變色圓球獸,肯原諒我,那么今天直到夜晚,我都將心情舒暢。” “哦,當然,我們不怪您,”我說。 “一點儿也不怪,”阿麗薩也說。 于是,蛇形女人把眾多的腳爪一揮,變色圓球獸便直飛起來,落到阿麗薩的雙手上。它呈現出金色,只是沿著脊背,有一些藍色的長條紋在活潑潑地轉動。“圓球獸感到滿意了,”蛇形女人說。她不听我們的婉謝,迅速爬走。 變色圓球獸從阿麗薩的手上跳下,兩條直溜溜的細腿搖搖晃晃,跟隨在我們后面。 有一大家子人迎著我們走來,父親的耳朵比大象還大,妻子和六個孩子也全是巨耳人。他們帶著烏籠,里面有一只金絲雀。 “瞧!”阿麗薩喊起來。“這是金絲雀吧?” “這不是金絲雀,”巨耳人父親一本正經地接茬儿。“這叫天堂鳥。但我們想買的根本不是這种鳥。我們在尋找真正的雙嘴巧舌烏。” “說來也怪!”巨耳人母親告訴我們。“去年,巧舌烏還占了半個動物集市,現在卻蹤影全無了。這是為什么,你們不知道吧?” “不知道,”我說。 “我們也不知道,”巨耳人父親接過話來。“我們只好養只天堂鳥。” 等這一大家子人走了過去,阿麗薩說: “爸爸,咱們需要雙嘴巧舌烏。” “為什么?”我不解其意。 “因為大家需要巧舌鳥,” “好吧,咱們找找巧舌鳥,”我表示同意“不過,我勸你先去看看原始紡織蜘蛛。如果有人在出售,咱們一定要買下。這是我們動物園早就希望獲得的。” ------------------ 失落的星辰http://www.loststars.net 獨家推出 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|