后一頁
前一頁
回目錄
7.邀請


  史蒂夫迅速讓到旁邊,避免撞著凱文。凱文正繞著廚房奔跑,拉著一件了當響的玩具在高聲大叫。蒂米坐在嬰儿圈欄里將一件玩具撞擊在另一件上,嘴里不停地咿呀學語,惟一可以听清的詞就是“爹地”。一鍋食物在火爐上沸滾,鍋蓋起伏著。收音机里正在播放著搖滾樂,一派喧鬧的景象。
  布倫達坐在廚房餐桌前,四周堆滿報紙,她在研究一份材料,并在一本黃色筆記本上做筆記。廚房內只有火爐上的火光和桌子上方一盞明亮的燈照亮著,在角落里留下斑駁的陰影。
  “喂,親愛的。”史蒂夫向他妻子問候。
  爐子里燒煮著的食物在廚房里彌漫著一种令人饞涎欲滴的香味,他做了一個夸張的深呼吸的動作。在學校里一個長長的單調乏味的會議之后,回到家里真是一种享受。
  她抬起頭愣了一下,立刻放下鋼筆站起來吻他,“哦,史蒂夫,我很抱歉,我沒有听到你走進來。”
  “沒關系。”
  “我已經仔細研究了公用事業管理委員會的听證報告。”
  “又來了,花園怎樣了?我記得你告訴我,‘今天要去整修花園的’。
  “是的,我趁偎炖食物時看了看報告中的各個細節。
  她又坐下來,史蒂夫撫摸著凱文的頭發,抱起蒂米,拉出一把椅子,坐在她旁邊,凱文又跑出去玩了。
  “我不知道你為什么為這件事操心,親愛的,”史蒂夫說,“公用事業管理委員會已經批准了引力轉換机的生產,而國際能源公司也已動工建造。
  “我很擔心,因為國際能源公司不能讓我相信它的引力轉換机是安全的,他們總是急不可待地力圖促成所有的事情,這种工作方式表明他們的試驗也必然是倉促輕率的。你注意到他們在听證會上是怎樣小心翼翼地避開整個論題的嗎?我怀疑那個碳防護屏也不過是一种權宜措施,以防止公用事業管理委員會要求一個新的對環境影響的報告,他們胜算了。
  “關于防護屏,你也許是對的,但這肯定不會發生任何危害。
  “也許。這可能只是科學胜過道德的另一個例子。我們在科學技術上常會邁出惊人的巨大步伐,但是事后又不得不為其產生的后果而付出代价。當我們開始對像引力這种東西干蠢事時,我們最好能了解我們在做什么。
  “得了,布倫達,對國際能源公司公平些,環境安全委員會正強烈地迫使公司放棄核動力,現在他們已經在做了,而你依然要和他們爭辯。我肯定,蓋倫對這個防護裝置是滿意的。他是個一流的科學家,一定會全面周密地考慮問題的。”
  “讓我們問問他。
  “什么?”
  “我要問問他。當你介紹自己時,他似乎很樂意接受你,你為什么不打個電話給他,請他來吃晚餐呢?”
  “很好,親愛的,我有點魯莽地認為你是個孤獨的狂人,可是我不能打電話請蓋倫來吃晚餐,我并不很了解他,我從來沒有了解過他,那次听證會是我在7年后第一次見到他。”
  “我知道,他是個單身漢,他也許會喜愛一頓家里燒的晚餐。”
  “他沒有結婚并不意味著他沒有家宴可以享用,蓋倫在大學時雖不是一個浪蕩公子,但也不是一個清心寡欲的人。”
  “對不起,史蒂夫,為了我邀請他一次吧,如果我認為這不重要,我就不會這樣要求你了。”
  “好的,寶貝,但記住,你為此而欠了我一次。”
  “我欠你太多了,不只一次。”布倫達俯過身去擁抱他。蒂米被夾在他倆中間,折騰了一會儿,開始哭喊起來。布倫達掙脫史蒂夫的怀抱,將嬰儿從他手里接過來。
  “不要忘記我們的談話是在哪里中斷的。”史蒂夫說。他站起來走向食品柜,拿出几盤菜,坐在布倫達一堆報紙對面的餐桌一端吃晚餐。
  ***
  “辛西婭。”蓋倫叫道。
  “呃?”她睡意未消,懶散地問。
  “我剛想起一件事情,忘記告訴你了。”
  “什么事?”她慵懶地伸展著身体。
  “今天我接到史蒂夫打來的電話。”他說。
  “誰?”
  “史蒂夫·英格拉哈姆,記得嗎?你在公用事業管理委員會的听證會上碰到過他。”
  “哦,是的,他,”她掙扎著坐起來,“布倫達·英格拉哈姆的丈夫。”
  “對。
  “他說點什么?”
  “他請我去吃晚餐。”
  “啊?你跟他說什么?”
  “我說,我考慮一下。”
  “你為什么要這樣說?你應該說‘不’,那就完了。”
  “我不知道!”他皺起眉頭,撫摩著他的下頦,就像他在對某件事情感到把握不定時常做的那樣,“主要的,我想我是出于好奇。”
  “說實話,蓋倫,對一個天才來說,你有時應該保持沉默的。”
  “該死!辛西婭!”
  “他是和環境安全委員會站在同一條線上的,而那個團体每一步都在与國際能源公司作對,他們正在策划破坏引力轉換机的行動。”
  “我不相信會那樣。”
  “為什么不?你認為事情不會那樣發生嗎?他們會干的。”
  他一言不發,注視著她好一會儿,然后躺下,將被子拉到肩上,閉起眼睛。她理解他的這一表情,蓋倫有時很固執,但在許多情況下,她能很容易地使他服從她的意志。然而在目前情形下,不太容易說服他。
  “你准備怎么做呢?”她問,盡管她已經預感到他的答案。
  “接受邀請。”他沒有睜開眼睛。
  她看了他一會儿,但他沒有再看她,最后她歎了口气,關了燈,躺臥在他身邊,鎮定自若地揣度著蓋倫的決定。在引力轉換机的問題上,他要親自出馬去看看。
  ***
  “嗨!很高興你來了,請進。”史蒂夫笑容滿面地在門口迎候,伸出手与蓋倫握手。
  “謝謝你邀請我。”蓋倫將一瓶葡萄酒送給史蒂夫。
  史蒂夫領著蓋他走進起居室,“請坐,我給你拿點什么呢?啤酒怎么樣?”
  “很好。”
  “我很快就回來,請隨便一點,像在自己家里一樣。”
  蓋倫不習慣地坐在一把墊得厚厚的椅子上,等著史蒂夫回來。室內的環境使他感到奇怪:老家具已破舊不堪,房子的裝飾主要是橙色和棕色,完全不像辛西婭住所那樣完美協調。在那張深赭色的活動躺椅下面,他看到一件鮮紅色的玩具。總之,這不符合他對一所郊區住宅的理想的想像。
  雖然還沒有見到史蒂夫的妻子和孩子,但蓋倫已經听到了從另一間房間里傳過來的孩子的聲音,聞到了烹調食物的香味。突然,他感到沮喪,他想到忘了告訴史蒂夫——他是個素食主義者。
  史蒂夫端著兩杯啤酒回來,將一杯遞給蓋倫,然后坐在一張長沙發上。“布倫達馬上就出來了,”他說,“小儿子睡著了,但我們允許我們的大儿子凱文不睡,等著和你見面,我希望你不會介意。”
  “不要客气。”實際上,蓋倫從來沒有与一個小孩親近過,他不知道當他見到孩子時他該說些什么,做些什么。他和史蒂夫靜靜地坐了一會儿,沒有說話,慢慢地喝著啤酒。
  “啊,蓋倫,”史蒂夫終于說,“看來你好像真的完成了那個設計了。”
  “我想是這樣,”蓋倫注視著他的啤酒,看著那些金色的小气泡浮上表面膨脹起來。
  “你見到過在大學里和你戀愛過的那位姑娘嗎?”
  “你是指蓋爾?見過几次。”
  “哦,現在我記起她的名字了,蓋爾和蓋倫。”史蒂夫有點不自在地笑起來,“她現在在干什么?”
  “她在一個市立大學教書,去年夏天她還開過一次展覽會。”
  “展覽會?”
  “她的雕塑。”
  “哦,是的,她是一個藝術家,以前我還以為你們兩個會結婚的。”
  “那么,你知道事情的經過?”
  “是的。”
  接著是長時間的沉默,最后還是蓋倫打破了這种气氛,“你在斯瓦恩專科大學教書嗎?”
  “是的。”
  “你喜歡這所大學嗎?”
  “對,薪水不多,但它對我很适合。他們听任我獨個儿干,我是一個受不了規章制度約束的人。”
  “你做些研究工作嗎?”
  “是的,但斯瓦恩沒有一個州立大學應有的設備。啊,布倫達來了。
  布倫達走進房間,后面跟著一個胖墩墩的穿著藍色寬大睡衣褲的金發男孩。蓋倫站起來向他們致意時,他有點緊張。
  “我很高興你會來,蓋倫。”說著她伸手和他握手。她友善的笑容使他比預期的更為舒坦自在。
  “謝謝你。”他說。
  “蓋倫,這是凱文。凱文,對漢密爾頓博士說‘你好’。
  凱文不進反退,害羞地退縮到她的背后,用他藍色的大眼睛窺視著蓋倫,一只手指含放在嘴里。
  “你好,凱文。
  凱文在她媽媽后面退縮得更遠了。
  “凱文?”布倫達說,“我原以為你要見見漢密爾頓博士的?”
  “行了,我們認識了。”蓋倫放松了。
  “好了,小伙子,是上床睡覺的時候了。請原諒,蓋倫,我很快就回來。”她拉著凱文的手,帶他走出房間。他們一离開,蓋倫就听到孩子抗議他被“流放”的聲音。
  蓋倫坐回到椅子上,又一次和史蒂夫相對而坐。“我記不得在大學里的布倫達了。”他終于說。
  “她不是工程技術學院畢業的,我是在畢業后碰到她的。”
  “她看來很和藹可親。
  “她是個真正的正派女人。”史蒂夫同意蓋倫的說法。
  “辛西婭,就是國際能源公司的圣克萊爾小姐告訴我說布倫達是環境安全委員會的辯護律師。
  “那是她的一個客戶,不付費的客戶之一,恐怕這一類的客戶已超過了付費的客戶。布倫達在事業上已很成功了。我在斯瓦恩教書也不錯,因為他們毫不干預我的私生活。而布倫達永遠在維護某一种事業,要為它而斗爭。”
  “哦?”
  史蒂夫搖搖頭,臉上露出一种著迷的神情:“你看,她确信她所做的是正确的。她認為有太多的人有地位、有權勢,他們以利潤為第一目標,將人們的生活質量放在其次,而且她認為既然她接受過有關法律方面的訓練,她就有責任維護正義。”
  蓋倫听到這些話不禁怦然心動,他意識到布倫達与他有意气相投之處。他不禁問道:“你不介意嗎?”
  “介意?為什么我要介意?事實上,我和她的意見是一致的。只是我太懶了,很少去做些什么,因此我只有以不干預她的方式來支持她。同時在她需要時,主動地傾听她的意見。”
  蓋倫惊訝地望著史蒂夫,不知道自己是否已了解了他的全部品格。在大學時,蓋倫往往避開像史蒂夫那樣的人——一個大學生聯誼會會員(注:指美國男大學生中略帶秘密性的組織),他們對暴飲以及荒唐度日比學習更感興趣。而現在,他有妻子、孩子和一個可尊敬的教學工作,在一個公正的無偏見的事業中支持妻子。
  然而,盡管蓋倫對布倫達的友好熱情抱有好感,但當她回到起居室時,他還是有點局促不安。她用手勢請他坐到長沙發上史蒂夫的旁邊。
  她長長地歎了口气,“在孩子上床睡覺后,總是最輕松愉快的時候,晚餐還沒有完全准備好,蓋倫,我希望你還不太餓。”
  “我很好。”
  “再來一杯啤酒,好嗎?”史蒂夫問。
  “不,謝謝你。”蓋倫知道自己的聲音有點緊張,也不自然。
  “你知道,蓋倫,”史蒂夫說,“你正在做的工作給我留下了深刻的印象,埃里克森著作中有許多東西我并沒有讀懂。”
  蓋倫點點頭,對這种恭維表示謹慎的謝意。
  “而現在我的一個很有前途的研究生要求我讓他用埃里克森的發現去做一項獨立的研究工作。”史蒂夫繼續說。
  “你沒有對我說過這件事,親愛的。”布倫達說。
  “是啊,坦率地說,我不知道該怎樣去勸說他,因為物理學不是我的研究領域,我希望和他談談,讓他研究另外的課題,一個我了解得更深入的課題。”
  “我能理解你的研究生對埃里克森理論的興趣。”蓋倫說,“這是一個正在開展的全新的領域,有待作出更多的新的發現。”
  “像你那樣?”
  “真的,不過,我僅僅是抓住了一點表面的東西。”
  “你已經研究得很深入了。”布倫達說,蜂鳴器在廚房里震響著,“晚餐好了,你們坐到餐桌邊去,我這就將菜端上來。”
  ***
  晚餐的气氛愉快极了,萊很可口,同伴也那么令人鼓舞。正菜中有一道美味的蔬菜沙鍋,富含乳酪和香料。蓋倫贊賞布倫達為了查明他是個素食者而作出的努力。
  英格拉哈姆夫婦是真正的健談者,使人易于相處也樂于傾听,他們的談話內容從科學到其他領域無所不及,他發現自己与史蒂夫和布倫達有了更多的共同點,比他原來預料的要多得多。蓋倫和史蒂夫講起了大學里一個古怪的教授的笑話,而布倫達也講了一次庭審中發生的一件趣事,樂得他們笑出了眼淚。
  “再來點葡萄酒,蓋倫?”布倫達提議。
  “好的,謝謝。”他舉起酒杯,“這是一頓偉大的晚餐,布倫達。”
  “謝謝你,可惜我沒有時間經常親自做飯,今天能有這种机會我很高興。”她坐在長沙發上史蒂夫的身邊,偎依著他,而史蒂夫的手臂擁抱著她。蓋倫發現自己深深地被這种坦誠大方的愛所感動,而辛西婭決不會在別人面前如此感情流露。
  “有你在這里,我們真是高興极了。”史蒂夫說。
  “我也很高興。”
  “你知道,”史蒂夫深思地說,“我不能确定,如果這不會造成太重的負擔的話,也許你可以幫助我教導那個研究生,這是個希望研究統一場論的學生,我需要一個專家來檢查他提出的建議,并為我提出你的看法,你有時間嗎?”
  “你能肯定他不會介意嗎?”蓋倫問,他對這個請求很有興趣。
  “介意?這几天來,他沒有談及任何其他事情,就是談你的發明。”
  “那好,我同意。”
  “這個星期六太匆促吧?”史蒂夫急切地問。
  “一點都不,你要我在哪里和你見面?”
  “你熟悉斯瓦思嗎?”
  “不太熟悉。”
  “那么,你可以先到這里來,我們一起去。
  “什么時候?”
  “我已告訴特德,10點鐘到我的辦公室來。他知道你也在那里會非常高興的。
  “早點來,我為你准備好早餐。”布倫達提議。
  “我請你們兩個到外面去用早餐好嗎?”
  “那當然好,”布倫達說,“但不要忘了我還有兩個孩子,他們在餐館里是個麻煩,因此我請求延期實施你的建議——也許在他們上大學以后。
  “呃,真的。”蓋倫含糊地說。
  “好的,”她大笑,“我一定對你堅持我那個許諾。同時,星期六我們都在這里用早餐,呂點鐘行嗎?”
  “那很好。”這時,蓋倫的腦海里閃過一個念頭:辛西婭知道這事件一定會大發雷霆的。
  “謝謝你,蓋倫。”史蒂夫說,“我贊賞這一決定,我要立刻告訴特德,他會為此而激動不安的。
  “我不能責備他,”布倫達又說,“如果你那個發明正像報紙上所說的那樣,那真是一個偉大的發明。
  “謝謝你。”蓋倫對她微笑,陶醉在她的贊美中。
  “這真是一個重要事件,”她惊歎地說,“你知道,蓋倫,”她接著說,“原諒我和你講起本行來了,但我很奇怪,當我仔細看完公用事業管理委員會的報告后,我發現我沒有看到任何有關安全測試的內容。
  “樣机已經做了全面的測試。
  “那么在塞莫皮萊溫泉區的那個工厂呢?”
  “是的,每一個部件在它被安裝時都做過測試。
  “那么,整個引力轉換机呢?”
  蓋倫不安地移動著身体。布倫達的話已擊中了他的要害。辛西婭曾說服他,在她制訂出費用核算以后,在塞莫皮萊溫泉區的預試是不必要的,但他對這一決定一直不放心。
  “哦,沒有必要那樣做,”他最后說,“當然,在它聯机運轉后,我們會進行測試的,而且對机器要做范圍廣泛的試驗,你完全可以放心。”
  “但是如果……”
  “夠了,不要談本行了。”史蒂夫打斷布倫達,“蓋倫,你看到過最近一期《今日科學》上的那篇文章……”
  “現在又是誰在講本行啦?”布倫達對著這兩個男人笑道。

  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校(shuku.net)
后一頁
前一頁
回目錄