后一頁
前一頁
回目錄
德國作家版畫展延期舉行真像




  此次版畫展覽會,原定于本月七日舉行,聞搜集原版畫片,頗為不少,大抵大至尺余,如格羅斯所作石版《席勒劇本〈群盜〉警句圖》十張〔2〕,珂勒惠支夫人所作銅板畫《農民圖》七張,則大至二尺以上,因此鏡框遂成問題。有志于美術的人,既無力購置,而一時又難以另法備辦,現籌備人方四出向朋友商借,一俟借妥,即可開會展覽。

  又聞俄國木刻名家畢斯凱萊夫(N.Piskarev)〔3〕有《鐵流圖》四小幅,自在嚴寒中印成,贈与小說《鐵流》之中國譯者〔4〕,昨已由譯者寄回上海,是為在東亞唯一之原版畫,傳聞三閒書屋為之制版印行。并擬先在展覽會陳列,以供愛好美術者之賞鑒。

  EE

  〔1〕本篇最初刊于一九三一年十二月十四日《文藝新聞》第四十號,原題《鐵流圖·版畫展延期舉行真像》,未署名。〔2〕格羅斯所作《席勒劇本〈群盜〉警句圖》,共九幅,完成于一九二二年。

  〔3〕畢斯凱萊夫(H.hcNXaTVH,1892—1959)蘇聯版畫家、圖書插畫家。作品有《鐵流》、《安娜·卡列尼娜》等書插圖。〔4〕《鐵流》之中國譯者指曹靖華,原名聯亞,河南盧氏人。未名社成員,翻譯家。當時在蘇聯列宁格勒大學任教。他翻譯的《鐵流》一九三一年十一月由三閒書屋出版。同年十二月八日,魯迅收到他寄來的畢斯凱萊夫手拓《鐵流》插圖四幅,曾擬制版單獨印行,但未實現,后收入《引玉集》。
后一頁
前一頁
回目錄