|
后一頁 前一頁 回目錄 |
〔法國〕莫里哀原著 胡恒亮改寫 這是發生在法國巴黎的高利貸者阿巴貢家里的一個喜劇故事。 阿巴貢的女儿愛麗絲和情人瓦賴爾是在狂濤怒浪里相識的:愛麗絲失落水中,瓦賴爾見義勇為,把她的生命從死神那里搶奪回來,并柔情蜜意地照拂她。兩顆青春的心靈相互碰撞,閃爍出愛情的火花。為了愛情,瓦賴爾丟下父母和祖國而逗留在這里;又隱瞞自己的身份,來給阿巴貢當仆人,為的是能經常看見心愛的人。他那熱烈的愛情燃燒著愛麗絲的心。但盡管如此,愛麗絲仍然憂郁重重。她怕瓦賴爾變心,也怕此事公開,會引起父親的暴怒、家庭的責備和社會的指責。主仆通婚在當時是有辱門風的。 瓦賴爾卻不以為然。他對阿巴貢的吝嗇和嚴厲很反感,但為了愛情,他又只得費盡心思去奉承獻媚,以討得他的喜歡。他讓愛麗絲向哥哥克雷央特說說,希望他能從中幫點忙。 克雷央特也正有事要說給妹妹听。他喜孜孜地告訴妹妹:他愛上了一個人。那是前不久搬到這條街上住的一位名叫瑪麗亞娜的可愛的姑娘。她守著年老多病的母親,极為孝順、溫柔。克雷央特一見著她,就魂飛天外了。他看出這母女倆境況不大富裕,總想找個适當的机會資助一點。可是因為父親吝嗇,他手中沒錢,不能享受在心愛的人面前略表愛情的快樂,心中又非常苦惱。 “唉!我的苦惱別人是想不到的。”克雷央特歎气地說,“我們的父親在錢上對我們勒得那么緊,讓我們永遠在极端窮困的境況里受罪吃苦,世界上還能有比這殘忍的事嗎?”他要妹妹去探探父親對他的愛情的看法。如果父親反對,那他就決心帶著心愛的人遠走他方;听說妹妹也是為此事而找他,他勸妹妹,若是父親不同意,那他們就一齊出走,以擺脫父親那難忍的吝嗇的虐待。 兄妹倆正在商談要聯合起來對付父親那死硬的脾气,听到后面父親訓人的罵聲,就躲到別處去談了。 原來是阿巴貢要把克雷央特的男仆拉弗賚史攆出去,要他滾:“你給我滾到街上去等我儿子,不許你像根木頭杆似的戳在我家里。我不愿意眼面前老有一個刺探我行事的暗探,一個奸細,一對混賬的眼睛老盯著我的一舉一動,直溜溜地望著我的家產,看看有沒有可偷的東西!” “真見鬼,誰又有那么大的本事來偷您的東西呢?您把樣樣東西都銷得那么嚴緊,白天黑夜總在旁邊看著,您的東西還能讓人偷走嗎?”拉弗賚史嘟囔著。阿巴貢就害怕有人注意他的行動,害怕有人說他家里藏著金銀。拉弗賚史准備走時,他又反复搜查他的衣袋、褲腿里是否藏了東西,气得拉弗賚史指桑罵槐地罵他吝嗇鬼。 阿巴貢确實有不放心的事:他把昨天人家還他的5万法郎埋在花園里,整天提心吊膽的。阿巴貢是放高利貸的,有錢,但又怕找不到保險可靠的藏錢的地方。他正自言自語地嘮叨著,克雷央特和愛麗絲低聲說著話走過來。阿巴貢惊恐地問他們有什么事,听見他說了什么?兄妹倆說剛來這,什么也沒听見。阿巴貢硬是不相信,然后自圓其說地說要是誰有5万法郎放在家里,就不會抱怨日子難過了。儿子說他本來就不用報怨,他的錢財已經夠多了! “這是什么話?我的財產已經很可觀?”阿巴貢慌了,憤憤地說:“說這話的人是在撒謊!完全不是事實!散布這种謠言的人都是些混賬東西!”他認為親生儿子泄露了他的秘密,就是他的敵人;他又罵克雷央特胡花濫用,穿著豪華的衣服招搖過市。這樣,別人會以為他家里金銀堆成山,總有一天會上門拿刀來抹他阿巴貢的脖子的。 阿巴貢瞧著儿子就不順眼。儿子穿得像個侯爺,他疑心儿子是偷他的錢。听儿子說是賭場上贏來的,他又教訓儿子不會生財,應該把贏來的錢放出去收利息,而不該花在打扮上。 兄妹倆無心听這些,他們是來和父親談婚姻大事的。不料,阿巴貢談到這里卻把話題一轉,跟儿女商談起自己的婚姻大事。兄妹倆听了惊訝不已。原來,阿巴貢也看上了那位聰明伶俐、善于治家的瑪麗亞娜姑娘,并已決定娶她。 這真是晴天霹靂。克雷央特感到頭暈地轉,顫抖抖地回屋休息。這邊,阿巴貢繼續對女儿說:“我的女儿啊,我已打定主意了。你哥哥嘛,我已替他看中了一個寡婦,今天早上剛有人來提過。至于你呢,我把你許給了昂賽米老爺。” 愛麗絲簡直不相信自己的耳朵!昂賽米老爺雖有貴族頭銜又有家財,但已結過婚并年近50。所以她只得和父親說,她還絲毫沒有結婚的意思,但阿巴貢卻偏要女儿和昂賽米老爺結婚,并且就在當天晚上訂婚。愛麗絲宁死不從,阿巴貢威嚴相逼,還說自己為女儿辦的是一門得意的親事。父女倆爭執不下,阿巴貢看到瓦賴爾走過來,就讓瓦賴爾來評評理。 這可為難了瓦賴爾!他既想逢迎阿巴貢,又不能讓心上人嫁給別人。机智的瓦賴爾奉承阿巴貢說他總是有理的,只是事情來得的太匆忙,因為婚姻關系到一個人一輩子的幸福,得慎重考慮;婚姻大事也得考慮本人的意愿,如果年齡、脾气等差別太大,會使婚姻發生許多不幸的意外;又說世上做父母的應該為儿女的愛情著想而不能在金錢上多打算盤……但阿巴貢似乎什么也沒听見,只是嘮叨著“不要陪嫁費”。原來,昂賽米老爺答應。娶愛麗絲并不要賠嫁費。阿巴貢認為這是千載難逢的便宜,去哪儿撿? 花園里傳來狗叫聲。阿巴貢怕是有人在找他的錢,急忙去了。 愛麗絲焦急地向瓦賴爾求援。瓦賴爾要她假裝有病拖延婚期;要是還不行,他們倆就私奔。兩人正小聲地商議著,阿巴貢看著沒出亂子又轉回來。瓦賴爾就故意大聲地對愛麗絲說:“是的,一個做女儿的應該听父親的話,而不應該關心丈夫是怎樣的一個人;遇到不要陪嫁費這樣一個正大光明的理由,她就應該听從安排:叫她嫁給誰就嫁給誰。” 阿巴貢听了非常高興,就把上帝賜与他管教儿女的權力交給瓦賴爾,要女儿一切都要照著瓦賴爾的話去辦。阿巴貢感到有這樣一個仆人真夠快活的! 克雷央特在焦急地詢問拉弗賚史借錢的情況。為了資助心愛的人,他准備借15000法郎的閻王債。仆人說事情辦得有些眉目了,那位叫西蒙的介紹人挺熱心的,只是要接受一些小條件,并說放債人始終掩藏著身份不肯露面,不過今天下午要在一所臨時惜用的房子里和克雷央特見面談談,為的是了解借債人的家庭和財產情況。仆人讓克雷央特放心,說:“我相信單是提出您父親的姓名,就會使這件事很容易辦成的。”克雷央特也挺自信的,因為已去世的母親留給他的那份財產是別人剝奪不去的。 接著,仆人向克雷央特報告放債人讓介紹人轉述給借債人的合同:“……放債人為求良心上沒有絲毫負擔起見,情愿只取五厘利息出借他的錢財。”克雷央特覺得這個放債人還挺公平正直的。可仆人繼續往下念:“但由于放債人手頭并無此款,為滿足借債人要求,必須向人轉借,以二分利息借進。此項利息應由借債人擔負,并不得因此影響其他事項。”听到這里,克雷央特真正感到了這個放債人的厲害。但沒法子,他需要錢,只得認可。 然而合同還沒完。放債人說這15000法郎只付12000法郎現款,”其余3000法郎將以衣服什物首飾等折付。并附有一張諸如四腳臥床、壁毯、火槍、磚爐、七弦琴、台球桌、鱷魚皮等物的清單,寫明:“上列各物公平合理的价值總在4500法郎以上,但由于放債人格外体諒,只按3000法郎計算。” 克雷央特大罵這個放債人是強盜、劊子手,詛咒他早點得瘟病死掉。他又想,這是吝嗇的父親把他逼的,又咒罵該死的父親早早歸天。 而在阿巴貢的家里,阿巴貢正向西蒙盤問借債人的家底,西蒙說:“借債人也是托人介紹的。但可以告訴你,他家里非常有錢。他的母親已經去世,并且,如果您愛听的話,他還敢擔保過不了八個月他父親就會死掉。”阿巴貢放心了。 克雷央特和仆人恰好進來。克雷央特以為仆人已向西蒙說出他的身份,西蒙來報告阿巴貢了;西蒙卻以為克雷央特他們打听到放債人的姓名和住處,是來面談的。阿巴貢則弄得莫名其妙。等他們知道內中情形,父子倆都火冒三丈。 “什么?你這個該上絞架的東西,甘心走這种万惡絕路的就是你!” “什么?我的父親!干這种丟臉的事情的就是您!” “借這种違法的債來敗家的就是你?” “想用這种罪惡滔天的高利貸來發財的就是您?” 阿巴貢大罵儿子,要他滾出去。儿子气憤地走了,阿巴貢自言自語地說:“出了這件意外的事我并不難受,只是它給我一個警告,讓我今后對他的一切行動要格外留神。” 媒人福勞辛來了,阿巴貢顧不上跟他說話,先要去察看他的錢財。 拉弗賚史走過來,听說福勞辛是為阿巴貢辦事并想得點報酬,告訴他這很不容易,“阿巴貢老爺是所有人當中最沒有人味,心最硬,手最緊的人”,拉弗賚史鄙夷地說,“不管替他賣多大气力,都休想讓他感激到張開手給錢的。口頭上的夸獎、尊敬和禮貌,以至交情友誼,你要多少都可以給你;可是提起錢,干脆休想。他最恨贈送這個詞,從來不說‘我贈你一個早安’,而是說‘借你一個早安’。”福勞辛說他知道怎樣能感動阿巴貢,拉弗賚史說,這個吝嗇鬼,要他的錢就等于要他的命。 阿巴貢去花園看看沒事又轉回來。福勞辛奉承他气色好,比25歲的小伙子還年輕;又看看相,說他能活120歲。說得阿巴貢樂滋滋的。福勞辛說親事沒問題,可阿巴貢問他:“你有沒有問她母親能給她女儿多少錢?女孩沒陪嫁帶過來是沒人娶的。” 福勞辛說姑娘可以帶來12000法郎的年金。他算給阿巴貢听:姑娘從小在省吃儉用的環境中長大,只需吃蔬菜過日子,不用昂貴的魚肉等,這每年至少可省3000法郎;姑娘裝束朴素,不需華麗的衣著首飾,這項每年可省4000法郎;姑娘還對賭博深切的憎恨,這樣每年可比其他女人少輸5000法郎左右。阿巴貢還是不滿足,說這里沒有實在的東西給他進項。直到福勞辛說母女倆在某地還有財產,阿巴貢才稍寬心。 不過,阿巴貢還有點不放心:那姑娘很年輕,而自己已60歲了,怕兩人不對胃口,往后會添麻煩的。 福勞辛又搬弄三寸巧舌,告訴阿巴貢:那姑娘恨透年輕人,專喜愛上年紀的,長著威風凜凜大胡子的老頭。還舉例說,四個月前姑娘都准備好快結婚了,但听說對方只有56歲,并且花鏡都不戴就在婚約上簽名時,就撕毀了婚約。這又說得阿巴貢喜孜孜的,說自己要是女人也不喜歡年輕人的。福勞辛又趁机糟踏了年輕人一番,說只有阿巴貢這相貌,這体格才像個樣子,就連他气管炎的咳嗽也挺气派的;還討好地說自己為撮合這樁親事,可使盡了力气。 阿巴貢始終笑眯眯地听福勞辛說恭維話,對福勞辛的盡力連連道謝。 可是,福勞辛把話題一轉,說:“我正打著官司,眼看要輸,是因為缺少錢;你如果肯幫我一點忙,那么毫不費事就可以叫我打贏這場官司……”,阿巴貢的臉色突然嚴肅起來。福勞辛一看阿巴貢的臉變色,又說起那姑娘對阿巴貢的喜愛,阿巴貢又擺出和善的神气。可一等福勞辛又提起錢的事,阿巴貢的臉又繃得緊緊的,并借口要寫几封信赶快溜走。气得福勞辛大罵:“你這個癩狗!不得好死的吝嗇鬼!”但他不愿放棄這樁買賣。他還有那一頭,那邊是靠得住能得一份報酬的。 阿巴貢召集全家人安排活計。他要女儿今晚訂婚,邀請昂賽米老爺,還邀請瑪麗亞娜來作客。 阿巴貢派格羅特婆婆打掃衛生,并管理空酒瓶,警告她若丟失一個半個得扣工錢;派勃蘭達瓦和腊麥呂斯擦洗酒杯和給客人斟酒,吩咐酒要多摻水,并且要等客人口渴想喝時再斟;派愛麗絲照管席上撤下來的東西,并招待瑪麗亞娜;囑咐克雷央特對后母要和气熱情,那就可以忘掉他借債的荒唐事。最后,他分派馬車夫兼廚子雅克大師傅的差事。 阿巴貢先吩咐雅克大師傅,說今晚他要請人吃飯,要他弄點好吃的。而當廚子說得多花點錢時,他就急得大叫:“真見鬼,老是錢!”他又告訴廚子是請八位或十位客人,不過只照八位預備就行,八人夠吃的十人吃也行。而當廚子說出准備八人吃的菜肴時,他又急得大喊:“見鬼啦!這個,請滿城的人吃都夠了。”站在一旁的瓦賴爾也討好地跟著阿巴貢斥責廚子拼命上萊是害客人,并說古人言應該為生存而吃飯,不是為吃飯而生存。阿巴貢很欣賞這句話,要把它刻在飯廳的壁爐上。臨了,阿巴貢又吩咐廚子應該預備些諸如肥肥的什錦爛肉塊等大家不愛吃,可一吃就飽的東西。 末了,阿巴貢又分派兼馬車夫的雅克大師傅去刷洗馬車,把馬套好准備上集市。這可讓雅克叫苦不迭:那几匹馬因為不做事,阿巴貢就實行嚴格的節食,一個個都憔悴得不成樣子,怎么拖得動車?瓦賴爾在一邊又討好地說就請街坊比卡爾來赶車,气得雅克直罵他是馬屁精。 雅克還提到外面的人對阿巴貢的种种議論和嘲諷,說別人都笑他是刻薄鬼、吝嗇鬼、守財奴、放閻王賬的,气得阿巴貢抓住他痛打一頓,才揚長而去。 稍過些時,媒人福勞辛帶來瑪麗亞娜。瑪麗亞娜心里很害怕。福勞辛知道她心里想著去過她家的那個金黃頭發的小伙子。雖然瑪麗亞娜還不知道他是誰,但她喜歡他,而把嫁給老阿巴貢看成是可怕的折磨。福勞辛寬慰她,說:“所有金黃頭發的少年都很可愛,不過大多數都窮得跟老鼠一樣。阿巴貢雖年紀大,不大對胃口,但他有財產。更重要的是,時間不會長,他一死,你就可以另嫁個知心人,把一切都補救過來了。” 家仆喊來了阿巴貢。瑪麗亞娜看見他那副老臉就惡心。阿巴貢卻肉麻地贊頌她的美貌,瑪麗亞娜一聲不吭。阿巴貢又叫女儿、儿子來給后母請安。瑪麗亞娜看到克雷央特,不覺一惊。 瑪麗亞娜絕沒想到這樁婚事被攪成這樣。看到克雷央特的失望和痛苦,她也非常痛苦、煩惱。“這种怪事是我事先絕沒想到的,”她難過地對克雷央特說,“并且,若不是被一种無法抗拒的力量逼我到這步田地,我向您保證,這种讓您痛苦的婚姻,我是決不應允的。” 痛苦的克雷央特當著父親的面盡情地贊頌瑪麗亞娜。最后,他說:“是的,小姐,能夠把您据為己有,那种幸福叫我看起來是所有幸福當中最巨大的幸福;我也正把我的全部雄心放在這個上頭;為了奪取這個寶貝,天下沒有我不敢干的事……” 阿巴貢卻沒有听懂他們的話。克雷央特拿出事先預備的蜜桔、檸檬和果子醬招待瑪麗亞娜,吝嗇的阿巴貢直心痛;克雷央特又摘下父親手指上的鑽石戒指給瑪麗亞娜,說這是父親的定情禮物,气得阿巴貢在旁邊痛罵他是混蛋、劊子手。 克雷央特兄妹倆帶著瑪麗亞娜和福勞辛進屋去吃點心。因為愛麗絲事先已知道這婚事的波折,很同情克雷央特和瑪麗亞娜的遭遇;福勞辛則打算從這里撈點報酬,也愿意重新撮合這樁婚事。 但怎么擺脫困境,瑪麗亞娜沒辦法。因為她不能不管她那可怜的母親:“她那么百般寵愛地把我撫養大,我實在不忍心招她煩惱。”她當然愿意向母親承認自己愛克雷央特。克雷央特求她要盡一切力量,用婉轉的請求和感人的溫情去感動母親,把現在的這門親事取消。 但是棘手的還是阿巴貢。如果他知道是別人不要他而取消親事,他惱羞成怒絕不會同意瑪麗亞娜嫁給儿子的。福勞辛想出一個點子:叫某個老婦人裝作是有身份的貴婦,并聲稱手中除許多房產外,還有50万法郎的現款,而她又瘋狂地愛上了阿巴貢,肯在婚約里規定把全部財產都贈給他,那么,阿巴貢肯定會喜愛錢而不會喜愛瑪麗亞娜的。大家都覺得這個主意太妙了,催促福勞辛快去辦。 這時,阿巴貢進屋來。他看見克雷央特在吻繼母的手,而繼母并不拒絕,心里有點怀疑。他讓愛麗絲陪瑪麗亞娜去集市,自己要來考察考察儿子。 他問儿子覺得瑪麗亞娜的神情、身材、容顏、談吐等如何?儿子說剛才夸獎瑪麗亞娜是為讓父親高興,老實說,這女人庸俗死板,不怎么樣;父親便說這真遺憾,因為他剛才考慮自己娶這么年輕的女人不合适,想把她讓給儿子。現在儿子不喜歡,這可讓他為難了。克雷央特暗壓住內心的喜悅,說: “請听我告訴您;她不太對我的胃口,這是事實。不過為叫您高興,我可以狠一狠心娶她,如果您愿意那么辦。” “我嗎?你可沒想到我是多么講理的人呢!我可不愿意強迫你的愛情。” 盡管儿子再三表示自己的孝心,阿巴貢還是認為這种沒愛情的婚姻會害了儿子而不同意。沒辦法,做儿子的只好坦白了自己和瑪麗亞娜的愛情。 阿巴貢很得意自己輕意地知曉了一件秘密。他突然板起面孔訓斥儿子:“你應該放棄你這种愛情,那個姑娘是我准備娶的人,你應該停止追求;過些日子我給你找個女人,你跟她結婚。” 克雷央特气憤自己的感情被戲弄,也針鋒相對地說:“我對瑪麗亞娜的愛情是絕不能放棄的。為跟您爭奪這個女子,不管多么极端、多么過分的事我也敢做。” 父子倆都罵對方搶奪自己嘴里的肉。阿巴貢到處找大棍子,要儿子知道老子的厲害,正好被雅克大師傅撞見拉開。兩人都訴說自己的婚事,要雅克給評評理。克雷央特要雅克轉告老頭子把瑪麗亞娜讓出來,而雅克把阿巴貢拉到這邊,卻謊稱克雷央特說只要阿巴貢待他好些,給找門滿意的親事,做儿子的就會服從老子。阿巴貢就讓雅克轉告儿子,除瑪麗亞娜外,他可以自由選擇他愿意娶的女人。而當雅克走到克雷央特那里,卻謊稱阿巴貢說只要做儿子的尊敬父親,他可以答應儿子所希望的事。父子倆都高興地謝謝雅克。 雅克走后,克雷央特對父親忙不迭道歉,謝謝父親仁慈,肯把瑪麗亞娜賞給自己。阿巴貢這才明白雅克在戲弄人,而儿子仍沒放棄自己的企圖,气得不承認有這個儿子,要取消他的繼承權,還要詛咒儿子。 可是,沒多一會儿,后面花園里傳來阿巴貢捉賊的喊叫聲:“捉賊!抓凶手啊!抓殺人犯啊:我完蛋了,我的脖子讓人割斷了,我的錢叫人偷走啦!……我那可怜的錢啊,我親愛的朋友啊!他們硬從我手里把你給搶走啦;你沒了,我還活在世上干什么啊?我要死,我死了,我已經入土啦!你們沒人肯告訴我是誰偷的嗎?我要去報告法庭,我要請法官來審問全家的人:女仆、男仆、儿子、閨女都得審,連我也得審。你們不管誰我瞧著都可疑,都像偷我錢的賊。把你們全絞死才好。我求你們告訴我那個賊在哪里。如果我不能把錢重新找回來,我自己也得去上吊。” 阿巴貢去法院叫來調查員等人,要他們把全城的人都逮捕起來。因為阿巴貢怀疑所有的人都是偷他錢的賊。 調查員要先設法得到證据,就先調查阿巴貢家里的人。 雅克大師傅先被審問。雅克大師傅平日就恨瓦賴爾那拍馬屁的樣子,還遭過他的棍子,心想這正是報仇的好机會。他就順著阿巴貢的話瞎編亂造,說曾看見瓦賴爾在花園里蹓躂來著,手里還拿著個灰色的小箱子。阿巴貢一听是自己信賴的仆人偷的,很傷心。 恰好瓦賴爾喜气洋洋地從那里走過來。阿巴貢厲聲喊住:“過來!把你那极最卑污的行為,從來沒人犯過的最丑惡的大罪,老老實實招認了吧!”瓦賴爾不明白是說什么。阿巴貢又罵他:“你就這樣利用我對你的一番好心,特意鑽進我的家里來,蒙蔽我,對我玩出這樣一套把戲!” 瓦賴爾以為是指他和愛麗絲的戀愛,就赶緊承認下來。阿巴貢大罵是偷了他的血他的心肝,瓦賴爾聲言這寶只沒有落在坏人手里;阿巴貢要他交待是誰指使偷的,瓦賴爾驕傲地說是“愛情”,阿巴貢嘲諷他對金路易發生的愛情,瓦賴爾卻聲稱對阿巴貢的財寶不感興趣,只求留下他現在所有的這件寶貝;阿巴貢罵他蠻不講理,偷東西還想扣住不還,瓦賴爾跪下請求,并說他們已經山盟海誓,決不分离;阿巴貢又問瓦賴爾把那寶貝弄到哪里去了。听說還在家里,他興奮异常。而瓦賴爾卻仍在講述他和愛麗絲的愛情,說起他們倆昨天已幸福地簽訂婚約。直到這時,阿巴貢才知道兩人所說的不是一碼事。他憤憤地對調查員說:“真是禍不單行,糟心的事源源不斷!來吧,先生,快執行你的職務,替我把訴狀寫好,告他盜竊,告他奸騙。” 他發誓要把瓦賴爾送上絞刑架。女儿來為心上人求情,他罵女儿無恥,竟把終身許給這樣可惡的竊盜。他要把女儿送進女修道院;女儿又說起瓦賴爾是自己的救命恩人,請父親講點人情。阿巴貢又是大叫:“這些事都算不了什么;他現在竟做出了這宗事,我看他還不如當初別管你,任憑你淹死好。” 正吵著,昂賽米老爺來了。他是說好來和愛麗絲簽訂婚約的。阿巴貢赶忙向他講述這里發生的糟心事情,斥責瓦賴爾是竊賊,要把他送到法庭去重重地治罪。 瓦賴爾不承認自己偷錢,也不怕自己与愛麗絲的愛情會治重罪,并說自己是那不勒斯托瑪爵爺的儿子,不敢把他怎么樣。 阿巴貢又罵他是冒充貴族的騙子。可是,昂賽米老爺卻十分注意,“要他證明自己的出身。他說自己從前和托瑪爵爺熟悉,而托瑪爵爺全家在16年前為逃避大變亂,不幸葬身大海了。 于是,瓦賴爾說起自己的身世:16年前遇難時,他連同一個男仆被一只酉班牙船救起。船長同情他的不幸,就把他當儿子似地養育成人,并把他送去參軍。后來他听說父親也沒有死,就去找尋。路過此地愛上美麗的愛麗絲,他就裝成仆人混進她家里,而另派一個人去打听雙親的下落。瓦賴爾還說,西班牙船長,他父親的紅寶石小圖章,他母親套在他臂上的一只瑪瑙鐲子,還有同時遇救的老仆貝特羅,都可以證明這些。 瓦賴爾的話音剛落,就听到瑪麗亞娜親切地叫她“哥哥”。原來這就是16年前在海上遇難失散的妹妹。瑪麗亞娜也講起她們母女倆的遭遇:母女倆被海盜從破船板上打撈起來,度過10年奴隸生活才恢复自由。回到那不勒斯,听說家產已被人賣光,也沒打听到父親的下落。后來又去熱那圭,帶來一些母親已被人瓜分得所剩無几的遺產。為躲避母親娘家的野蠻待遇,就只好來此過日子。 听罷瓦賴爾和瑪麗亞娜的講述,昂賽米老爺感歎上天的神威。他激動地擁抱他們。原來他就是托瑪爵爺。他以為妻子儿女都不在人世,又知道回那不勒斯生命沒保障,就變賣那邊的全部財產,打算在這里找個賢慧的女子結婚。他改名昂賽米,是想遠遠地躲開那個原名給他帶來的悲傷。 一家人沉浸在團圓的幸福中,阿巴貢卻要昂賽米老爺代儿子賠償偷他的錢。 克雷央特听說父親在控告瓦賴爾偷錢,赶快跑來對父親說:“別難受啦,我的父親,也別冤枉好人啦。您的事我已得著消息;我來就是為對您說,如果您准我娶瑪麗亞娜,您的錢就可以回到您手里。”原來,錢箱是拉弗賚史先前在盯梢后想法弄出來,給克雷央特作為交換條件的。 昂賽米老爺也勸阿巴貢成全這兩對年輕人的親事。阿巴貢想了想,要昂賽米老爺擔負兩樁婚事的費用,還要給他做件新衣服在辦喜事那天穿,這才在錢箱和愛情中放棄了愛情。 昂賽米老爺帶著儿女,快樂地回家去看自己的妻子。 阿巴貢說:“我,我要去看看我親愛的箱子。” 【說明】 《吝嗇鬼》是莫里哀重要的代表作之一,創作于1668年。劇情借用古羅馬喜劇作家普勞圖斯的《金罐子》,寫高利貸者阿巴貢愛財如命的吝嗇可笑。阿巴貢放債,儿子舉債;儿子愛上的窮姑娘,又正是阿巴貢的意中人。戲劇矛盾尖銳突出,它通過栩栩如生的人物、戲劇性的情節和幽默諷刺的語言,真實深刻地揭露了資產階級積累財富的狂熱和金錢的罪惡,以及建立在金錢基礎上的人与人之間的冷酷關系。因其形象刻畫的真實深刻,阿巴貢成為“吝嗇鬼”的代名詞。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|