后一頁
前一頁
回目錄
第十三章


  正當皮特在制定尋找一條滯留陸地的西班牙大帆船的計划時,阿道夫斯·拉梅爾——位著名的南美古文物收藏家一一邁步走出電梯,進到他位于芝加哥湖濱路上,一座20層大樓頂層的那間豪華公寓中。他的個頭不高、瘦骨嶙峋、留著光頭,卻蓄有一大撮海象似的胡髭。拉梅爾年齡在75歲左右,看上去不像是六家大型廢汽車場的擁有者,卻像是福爾摩斯系列小說中的一個反派人物。
  如同許多非常富有、貪得無厭地大量收藏那些從黑市上購來的珍貴文物的同行一樣,拉梅爾沒有結婚,過著獨居的生活。他從不允許任何人去觀賞他所收藏的前哥倫布時期的文物。只有他的會計師和律師知道這些東西的存在,但他們卻不清楚他的文物清單究竟有多長。
  出生于德國的拉梅爾,在20世紀50年代時,經由墨西哥邊境走私了一批納粹的禮儀用品,其中包括有送禮用的短劍和授給德國第二次世界大戰中最偉大英雄的騎士十字勳章,以及許多由阿道夫·希特勒和他那些喪心病狂的老朋友們簽過字的歷史性文獻。他把這些文物高价賣給一位納粹文物的收藏家之后,就用這筆利潤投資建立了一個廢汽車場。然后又在這個基礎上,創辦了一家大型舊金屬收購公司。40多年來,廢車場和收購公司為他淨賺了將近2.5億美元。
  1974年,他去秘魯作了一次商務旅行,此后便對南美古代藝術發生了興趣,開始從合法或違法的文物經銷商手中購買這類文物。對他來說,文物的來源是無關緊要的。在整個中、南美洲的文物探尋者与販賣者的兄弟會中,貪污受賄事件猶如叢林降雨那樣普遍。拉梅爾根本不管他所獲得的文物是合法發掘出來之后再通過后門賣出的,還是從博物館中偷來的。他要它們就是想使自己滿足、高興,就是要使自己擁有它們。
  他走過門廊的意大利大理石牆壁,來到一面大鏡子前。厚厚的鍍金鏡框、上面雕滿了纏繞在一根長葡萄藤上的小天使。拉梅爾擰了擰一個小天使的腦袋,彈開扣住鏡子的門扣,于是鏡子便緩緩移動,露出一條隱蔽的通道。鏡子后面有一條向下的樓梯,通向八個寬敞的房間。這些房間里擺滿書架和桌子,它們上面至少放著30個玻璃柜,里面裝著不下兩千件前哥倫布時期的古代文物。他怀著崇敬的心情在收藏室里邊走邊盡情欣賞他這些精美的收藏品,仿佛自己正沿著走道向圣壇走去;每天晚上上床休息之前,他都要來此巡視一番,就像一位父親前來看看自己熟睡的孩子一樣。
  拉梅爾那朝圣般的腳步最后在收藏室中間的一個大玻璃柜前停住了。這個玻璃柜中所擺放的是他所有收藏品中最珍貴的寶貝。在鹵素燈的映照下,四肢攤開的蒂亞波羅金甲光芒四射,面罩眼窩里的綠寶石閃閃發光。拉梅爾每次見到這件金光閃閃的藝術珍品時,總是激動万分。
  拉梅爾很清楚,這件金甲是76年前有人從西班牙塞維爾的國家考古博物館中偷出來的。然而,當一幫自稱与黑手党有聯系,但實際上是一個專門盜竊珍貴藝術品的秘密地下竊盜集團的成員找上門來時,他就毫不猶豫地支付了120万美元的現金,至于他們是從哪儿得到這件金甲的,拉梅爾則一無所知。他只能推想,他們不是自己偷來的,就是從哪位与原先的盜賊打過交道的收藏家手中買來的。
  巡視結束后,拉梅爾心滿意足地關上燈,回到樓上的門廊里,并合攏了鏡子。他走到一個將有兩千年歷史的古羅馬石棺融入設計的酒吧后面,拿起一瓶白蘭地,往一個小酒杯中倒了半杯,然后回到臥室,打算在人唾之前讀點書。
  就在這位文物收藏家准備就寢時,美國海關總局的大衛·蓋斯基爾偵探正坐在對街与拉梅爾平行的一間公寓中,透過一副安裝在三腳架上的高倍雙筒望遠鏡觀察著情況。若是換成另一位偵探,經過差不多長達一周的監視之后,也許就會感到厭煩了,但蓋斯基爾不會。身為一個在海關總局工作了18年的老兵,他看上去更像是一位足球教練,而不像政府的特別偵探。這种表面上的印象是他為了工作而特意營造的。他是一個非洲裔的美國人,膚色比咖啡還要深,蓄著一頭向后梳的灰色鬈發,眼睛是綠色和赤褐色的奇怪混合体。他的腦袋有如斗牛犬般碩大,連接在短短的樹樁般脖子上,就像是直接從肩膀上長出來的。他曾經是南加大橄欖球隊的一名明星后衛,身材高大,猶如一座小山。他想盡辦法改掉了自己的南加州腔,說話時用詞純正,有時還因此被誤認為是從巴哈馬遷來的前英國公民。
  在就讀研究所的期間,蓋斯基爾曾到尤卡坦半島做過一次實地考察。自那之后,他便迷上了前哥倫布時期的美洲藝術。在華盛頓工作期間,他曾負責處理過几十宗從美國西南部沙漠地區的阿納薩茲与霍霍凱姆文化發源地掠取文物的案件。他正在調查一宗馬雅人石板雕刻走私案時,芝加哥警方向他轉交了一份來自一位清洁女工的秘密情報。在一次偶然的机會里,這名女清洁工看到拉梅爾頂樓公寓的一個抽屜時露出了几張照片。她認為,其中有一張是一具身穿金甲的男人尸体。她想,可能是有人被謀殺了,于是便偷偷地拿了一張,交給了警方。一位曾辦過藝術品詐騙案的偵探認出那件金甲是一件古代文物,便給蓋斯基爾打了電話。
  在海關總局所列出的收集古代藝術品的人員名單當中,拉梅爾的名字一直都是排在前面的。不過,他們還從未掌握過他進行非法交易的證据,蓋斯基爾手上也沒有一點有關他文物藏匿地點的線索。蓋斯基爾是一位具有淵博文物專業知識的特別偵探,他一眼就認出,清洁女工所提供的那張照片所拍攝的就是失蹤多年的蒂亞波羅金甲。
  蓋斯基爾立刻開始對拉梅爾的頂樓公寓進行日夜的監視,并派人跟蹤這位老人。然而,6天的嚴密觀察并沒有獲得任何有關拉梅爾文物藏匿地點的線索。這個嫌疑犯的日常生活簡直是千篇一律,在离開住處之后,他就前往位于密西根大街的辦公室,在那儿待上4個小時,研究一下自己的投資情況,之后便到一家破舊的咖啡館吃午餐。他總是點豌豆湯和沙拉。下午的其余時間,他則將其消磨在古董舖和藝術館里。接下來,他會到一家安靜的德國餐館里吃晚餐,然后去看電影或看戲。他通常在晚上11點半時回到家里。他從未改變過這一套生活習慣。
  “他在床上總是喝那种劣質威士忌,難道就喝不夠嗎?”特別偵探溫菲賴德·波特爾嘀咕道,“如果是我,我會比較喜歡漂亮女人張開的雙臂,最好是那种体態丰滿、舉止优雅、身穿又薄又短的黑色絲質衣裳的女人。”
  蓋斯基爾從雙筒望遠鏡后面轉過身,表情陰沉地瞪了這個監視小組副指揮一眼。与身著牛仔褲和運動衫的蓋斯基爾不同,波特爾身材修長,有一頭柔軟的紅發,長得眉清目秀,英俊瀟洒。他身穿三件式西裝,佩戴著帶鏈的怀表。“見過跟你約會的几個女人之后,我不得不說,你這是痴心妄想。”
  波特爾朝拉梅爾的頂樓公寓點一點頭。“但你至少要相信,我絕不會過這种嚴謹而呆板地生活。”
  “如果你有他那么多錢,你會干些什么?一想到這點,我就不寒而栗。”
  “如果我在失竊的印第安人文物方面投下巨資,我怀疑我是否能在收藏這些文物方面干得同樣出色。”
  “拉梅爾必定是把它們藏在什么地方了,”蓋斯基爾略顯失望地說,“他以購買有輝煌歷史的被盜文物而著稱,他的名聲傳遍了文物市場的每個角落。此人建立了一個世界級的文物收藏中心,但卻從不走近它,真是讓人費解。我還從未听說過,有哪位收藏家不利用机會去研究和賞玩他的收藏品,無論他收藏的是郵票、硬幣,還是棒球賽門票。据說,有些工藝品富商在花大錢買到偷來的林布蘭和梵谷的作品之后,會獨自一人坐在隱蔽的地窖中,連續几個小時目不轉睛地盯著它們看個沒完。我就認識几個這樣的人,他們白手起家,致富之后便開始貪婪地收集所有能弄到手的工藝品。他們當中有些人拋棄了家庭,或者甘愿忍受离婚獨居之苦,因為他們的貪欲已經變成一种偏執狂行為。因此,像拉梅爾這樣對前哥倫布時期藝術品如痴如醉的人,絕不可能對一件也許比世界上一流博物館中的任何收藏品都更貴重的文物置之不理。”
  “你有沒有考慮到,我們獲得的情報也許不准确,或者被大大渲染了?”波特爾憂心忡忡地問,“那位自稱發現金甲照片的清洁女工是一個不折不扣的酒鬼。”
  蓋斯基爾輕輕搖頭。“我堅信,拉梅爾一定把它藏在某個地方了。”
  當波特爾再次觀察拉梅爾的公寓時,里面的燈已經熄滅了。“如果你說得對,而且如果我是拉梅爾的話,我會把它抱到床上去。”
  “你當然會——”蓋斯基爾突然停下來,因為波特爾的恢諧触發了一种想法。“你這种反常的念頭正好构成一种推論。”
  “是嗎?”波特爾迷惑不解地咕噥道。
  “那間頂樓公寓中有哪些房間沒有窗子?哪些房間是我們觀察不到的?”
  波特爾望著腳下的地毯想了片刻。“根据樓層設計圖,他有兩間浴室、一個食品儲存室,在主臥室和客房之間有一個小廳和几個壁櫥。”
  “我們忽略了某种東西。”
  “忽略了什么?拉梅爾很少想到拉窗帘。他走出電梯之后百分之九十的活動,我們都能觀察到。他不可能在兩個浴缸和一個壁櫥里儲存重達一吨的藝術珍品。”
  “你說得很對,但從他邁出門廳,走進電梯,到他踏進起居室之間的三四十分鐘,他是在哪儿度過的呢?當然不是在門廊里。”
  “沒有人會這樣有規律,”蓋斯基爾站了一會儿,然后走到一張咖啡桌旁,展開一套從大樓建筑商那儿取來的拉梅爾頂樓公寓設計圖。這是他第15次仔細研究它們了。“那些文物一定是在這棟樓上。”
  “我們已經檢查了從樓底到樓頂的每一間公寓,”波特爾說,“所有的房間都已出租,而且都有人住。”
  “拉梅爾下面的住戶呢?”蓋斯基爾問?
  波特爾用手指翻動著一疊電腦列印的文件。“那儿住的是錫德尼·坎默和他的妻子凱蒂。他是那种幫客戶節稅的高級公司律師。”
  蓋斯基爾看了看波特爾。“坎默夫婦上次出現是在什么時候?”
  波特爾掃了一眼監視期間所作的有關住戶進出大樓的記錄。“沒見過他們的影子。他們從未露過面。”
  “我敢說,只要我們仔細查訊,一定會發現,坎默一家住在郊區某處的豪宅中,從未踏進過他們的這間公寓。”
  “他們可能在外度假。”
  偵探貝佛莉·斯万的聲音突然從蓋斯基爾的手提式無線電對講机中傳了過來。“我發現一輛大貨車正在朝著大樓地下室倒車。”
  “你是守在前門的安全監測台上還是在偵察地下室?”蓋斯基爾問。
  “我還在門廳里,像軍人一樣地堅守崗位。”斯万爽快地回答。她是一個聰明伶俐的金發小美人,在加入海關總局之前,曾是加利福尼亞某海濱俱樂部的女服務生。她是蓋斯基爾手下最出色的密探之一,也是惟一混入拉梅爾那幢公寓大樓中的人。“如果你認為我看厭了電視監測儀上顯示的地下室;電梯和走道的圖像,正想出門乘飛机飛往大溪地的話,你只說對了一半。”
  “省下你的錢吧,”波特爾說,“大溪地除了棕櫚樹和异國情調的海灘之外什么也沒有。而這些你在佛羅里達州就可以看到。”
  “把鏡頭對准前門,”蓋斯基爾命令道,“然后溜達到地下室去問問那些搬運工,弄清楚他們是在幫人往外搬家還是向樓里搬,搬到哪間公寓,以及他們為什么要在這樣一個荒唐的時間工作。”
  “我這就去辦。”斯万打著哈欠回答說。
  “我希望她不會遇到一個惡魔。”波特爾說。
  “什么惡魔?”蓋斯基爾揚起眉毛問道。
  “你知道,在所有那些拙劣的恐怖電影中,總會有一位女士獨自待在一間房子中,听到地窖里發出一种奇怪的聲響。然后她沒開燈,手中也沒拿菜刀防身,就一個人走下樓梯,去看看出了什么事。”
  “這是典型的三流好萊塢影片,”蓋斯基爾聳聳肩,“不必為貝佛莉擔心。那個地下室里燈火通明,就像拉斯維加斯的林蔭大道一樣,而且她有一把9毫米口徑的柯爾特手槍。那個走近她的惡魔肯定會倒霉的。”
  拉梅爾的房間里仍然一片漆黑,于是蓋斯基爾便從望遠鏡那儿走開,挪出几分鐘的時間,吞下五六個甜甜圈,喝了一些牛奶。他正盯著空空的食品盒發愣時,斯万的報告聲突然傳了過來。
  “這些搬運工正在為19樓的一間公寓搬家具。他們是被迫在這么晚的時間工作的,但可以得到很高的加班費。他們說不出這位客戶為什么會如此著急的原因,只說這一定是屬于那种緊急搬遷的情況。”
  “他們會不會在把文物偷偷運進拉梅爾的公寓?”
  “他們打開了貨車的后門讓我看,里面裝著許多豪華的藝術型家具。”
  “很好,每隔几分鐘就監視一下他們的活動。”
  波特爾在一個記事簿上匆匆寫了几筆,便挂上了裝在廚房牆壁上的電話。他來到站在窗前的蓋斯基爾面前,臉上露出狡黠的微笑。“我真佩服你的直覺判斷力。錫德尼·坎默的居家住址是森林湖。”
  “我敢打賭,坎默的最大客戶是阿道夫斯·拉梅爾。”蓋斯基爾斷言道。
  “你要是告訴我坎默把他的公寓租給了誰,我就送你非洲邦格鼓(編注:連接在一起的一對用手敲打的小鼓),還為你的小貓提供一年的貓砂。”
  “一定是阿道夫斯·拉梅爾。”
  波特爾看上去對自己很滿意。“我想,我們可以說大功告成了。”
  蓋斯基爾透過對街沒拉窗帘的窗戶,觀察了一會儿拉梅爾的起居室,突然悟出了其中的秘密。在他講話時。一雙黑眼睛顯得深邃了。“門廊里有一條暗道,”他說,措詞非常謹慎,仿佛在講述他要寫的一個電視劇劇本,“拉梅爾走出電梯,打開一扇通向樓梯的暗門,下到頂樓下面的公寓中,在那儿花了45分鐘的時間,心滿意足地觀賞他私藏的珍寶;然后回到樓上,倒一杯白蘭地,高高興興地上床睡覺。乖乖,我忍不住有點儿嫉妒他了。”
  波特爾站直身体,抬起手拍拍蓋斯基爾的肩膀。“恭喜你,大衛。現在只要弄一張搜索證,就可以對拉梅爾的頂樓公寓發動突擊了。”
  蓋斯基爾搖搖頭。“是需要一張搜索證,但不能派一隊偵探去突擊。拉梅爾在芝加哥有一些很有權勢的朋友,我們可沒本錢引起一場大亂子,招來新聞界狂轟亂炸般的批評,或者是讓人頭痛的訴訟,尤其是如果我們的探方不成功的話。由我、你和貝佛莉·斯万三人進行一次小小的搜索,就可以找出拉梅爾收藏的文物。”
  波特爾迅速穿上一件軍用雨衣(這雨衣一直是他的同事取笑的對象),朝門口走去。“奧爾德里奇法官是個很淺眠的人。我去把他從床上叫起來,在太陽出來之前我就會把搜索證帶回來。”
  “要再早一點,”蓋斯基爾訴苦道,“我都等得渾身發痒了。”
  波特爾走后,蓋斯基爾又呼叫斯万。“向我報告一下那些搬運工的情況。”
  在拉梅爾公寓大樓的門廳里,貝佛莉·斯万坐在安全監測台后面,仰面盯著排成一列的四部監測儀。她一直監看到那些家具搬運工走出了攝影机的范圍。她一次次地按動遙控器的按鈕,從一部攝影机調到另一部。這些攝影机全都安裝在大樓內的重要部位。她看到那些搬運工人正從第十九層的貨運電梯里往外走。
  “現在,他們已經搬上來一張沙發椅、兩把配有茶几的無背墊椅、几個箱子。這些箱子看上去裝的是家庭日常用品、盆盆罐罐、廚房和浴室用具,以及衣服。你瞧,就這些東西。”
  “他們有沒有把什么東西搬到卡車上去?”
  “只有一些空箱子。”
  “我們認為,我們已經猜出拉梅爾藏匿文物的地方了。波特爾已經去弄搜索證了。只要他一回來,我們就進樓去。”
  “這真是好消息,”斯万舒了一口气,“我都快忘了這個該死的門廳外面是什么樣子了。”
  蓋斯基爾大笑起來。“沒有變化。請你那漂亮的小屁股再堅持坐上几個小時吧。”
  “我可要把這話當成性騷扰了。”斯万一本正經地說。
  “這不過是一句贊美的話,斯万偵探,”蓋斯基爾懊喪地說,“一句贊美的話。”
  一個美麗的早晨來臨了,空气清新涼爽,從密西根湖吹來的和風正在低語。“農民歷”曾經預測,大湖區今年將會是秋老虎型的气候,蓋斯基爾也這樣希望。一個比往常更溫暖的秋天,意味著他可以在威斯康辛湖畔的度假木屋里多住几天,到湖上去釣魚。自從他20歲的年輕妻子因体內含鐵過多引發心髒病而過世之后,他一直獨自一人生活,工作早已成了他的戀人。他把閒暇時間安排在一條裝有舷外推進器的小艇上,一邊舒舒服服地垂釣,一邊計划自己的工作。
  蓋斯基爾、波特爾与斯万一起搭乘電梯前往拉梅爾的頂樓公寓時,第三次將搜索證的內容瀏覽了一遍。法官已經批准搜查拉梅爾的頂樓公寓,但沒有允許進入下面一層屬于坎默的公寓,因為他看不出有什么正當的理由。這就帶來了一點小麻煩,他們3個人不能直接進入蓋斯基爾認為可能是藏匿文物的房間,只好尋找一條秘密通道,從上面下去。
  蓋斯基爾的腦子里突然閃現出一個奇怪的念頭,如果這位收藏家所買來的全都是腹品和仿制品,那該怎么辦呢?拉梅爾不可能是第一個透過合法非法管道貪得無厭地購買藝術品的收藏家。蓋斯基爾打消了這种悲觀的想法,開始沉浸于即將成功的喜悅中。長時間的努力終于有了結果,再過几分鐘就大功告成了。
  斯万按電梯的安全控制密碼,電梯上升到超過其他住戶公寓的高度,直接停在拉梅爾頂樓公寓的門前。電梯門開了,他們悄悄地踏上門廊的大理石地板。基于習慣使然,蓋斯基爾輕輕摸了摸在肩上的九公厘口徑自動手槍。波特爾在一個餐具柜上找到了對講机的按鈕,按了一下。一陣清脆的鈴聲傳遍了頂樓公寓。
  片刻之后,一個睡意十足、模糊不清的聲音問道:“是誰呀?”
  “拉梅爾先生,”波特爾對著對講机說,“請你到電梯這儿來一趟,好嗎?”
  “你最好离開,我要報警了。”
  “不必麻煩了。我們是聯邦探員。請照我們的要求去做,我們會解釋我們來此的原因。”
  當電梯自動下降時,斯万望著閃爍不定的電梯頂燈說:“我之所以從不租住頂樓公寓,原因就在這儿,”她裝出副慎重其事的樣子說,“侵扰者可以輕而易舉地控制你的私人用電梯。比偷一輛轎車還要容易。”
  拉梅爾穿著睡衣、拖鞋和一件老式晨衣走了出來。這件晨衣的布料使蓋斯基爾想起他小時候在祖母家睡覺時的床罩。“我是大衛·蓋斯基爾,美國海關總局的特別探員。我有聯邦法院簽發的搜查這間房子的搜索證。”
  拉梅爾表情冷摸地戴上無邊眼鏡,開始讀按索證上的字句。近處看他時,他的樣子似乎比75歲的年齡足足小了有10歲之多。雖然他剛從床上爬起來,但看上去卻十分机警、十分仔細。
  蓋斯基爾有些不耐煩了,在他周圍來回地走動著。“請原諒。”
  拉梅爾抬起頭。“我的這些房間,你們要怎么搜。我沒什么可藏的。”
  這位富有的廢鐵收購商看起來一點也不粗暴無禮、古怪乖戾。他似乎是在以全力配合的方式,頗有風度地面對這次突如其來的拜訪。
  蓋斯基爾知道,這只是一种表演。“我們只對你的門廊感興趣。”
  蓋斯基爾已經簡明扼要地向斯万和波特爾講述了搜查的重點,之后便立即行動起來。他們仔細檢查了每一個縫隙和裂縫,但讓斯万感興趣的卻是那面鏡子。身為一名女性,她本能地被它吸引了過去。她兩眼凝視了一會儿反光的鏡底,但沒發現任何缺陷。鏡面成斜角嵌在有花卉的鏡框上。她想,這鏡子极有可能是18世紀的產品。她不由得對所有在過去300年間站在鏡前打量自己模樣的人們產生了好奇心。他們的影像仍然留在上面,她能感覺到這一點。
  隨后,她仔細檢查了雕飾复雜精細的鏡框,那上面有許多鍍金的小天使雕像。她非常細心地逐個打量,最后注意到在一個小天使的脖頸上有一條細縫,周圍的鍍金已經有些磨損。斯万輕輕抓住天使的腦袋,試著向順時針方向轉動,但沒效果。她又試著朝相反方向轉動,這時天使的頭部開始旋轉,轉向了后面;隨后,只听到卡噠的一聲,鏡面的一側敞開了一條縫,鏡子在离牆壁几厘米的地方停了下來。
  她透過裂縫朝隱蔽在里面的樓梯望了望說:“有好戲呀,長官。”
  蓋斯基爾一聲不吭,猛然地拉開鏡面,拉梅爾的臉要時變白了。蓋斯基爾的心頭涌上一股滿足感,他開心地笑了。他最喜歡自己工作中的這一刻,一場智慧之戰以對手的失敗而告終。
  “請帶路,好嗎,拉梅爾先生?”
  “下面是我的律師錫德尼·坎默的公寓,”
  拉梅爾說,眼里閃動著狡黠的暗光。“你們的搜索證只授權你們搜查我的頂樓公寓。”
  蓋斯基爾在外衣口袋里摸了一會儿,然后取出一個他在前一天剛買的裝入造魚餌的小盒子。他一伸手,把它順著樓梯扔了下去。“請原諒我的笨拙。我希望,如果我下去撿回我的東西,坎默先生不會介意。”
  “這是非法侵人他人住所的行為!”拉梅爾脫口叫道。
  沒有理會他。那位粗壯的海關探員在前,波特爾隨其后,已經開始下樓梯。蓋斯基爾只在途中停了一下,撿起他的魚餌盒,接著便繼續往下走。當他踏上下面的地板時,眼前出現的情景使他惊得屏住了呼吸。
  公寓的每個房間里都堆滿了前哥倫布時期的各种精美工藝品。天花板上懸挂著罩在玻璃罩內的印加紡織品。有一個房間專門用來存放禮儀面具。另一個房間里則是宗教祭壇和骨灰瓷。其他的房間里也滿滿地儲藏著各种色彩鮮艷的頭飾、圖案精美的陶瓷制品以及具有异國情調的雕像。為了出入方便,公寓里所有的門都拆除了。廚房和浴室的洗滌槽、碗櫥的附屬設備也都被搬走了,這樣就提供了更大的儲存空間。蓋斯基爾和波特爾站在那儿,目瞪口呆地盯著這琳琅滿目的文物。這批文物的數量太大了,遠遠超出了他們原先的估計。
  在最初的震惊過去之后,蓋斯基爾檢視著一個個的房間,尋找這批收藏品中的最珍貴的那一件。在一間房間的中央,他看到了一個被打碎的空玻璃柜。失望一下子把他淹沒了。
  “拉梅爾先生,”他喊道,“到這儿來!”
  斯万押著垂頭喪气、心神錯亂的拉梅爾走下樓梯。他拖著雙腳,動作遲緩地走進他的文物收藏室。突然問他惊恐万狀地呆住了,仿佛挂在牆上的印加戰矛刺進了他的小腹。“不見了!”他气喘吁吁地叫道,“蒂亞波羅金甲不見了!”
  蓋斯基爾板起面孔,一臉冰霜。空空的櫥窗周圍擺了一堆家具,有沙發椅、茶几和椅子。他的目光從波特爾身上移到了斯万身上。“是那些搬運工,”他用一种几乎听不見的聲音厲聲說,“是他們從我們的眼前偷走了那件金甲。”
  “他們离開這棟大樓已經有一個多小時了。”斯万悶悶不樂地說。
  波特爾面露茫然之色。“這時才進行搜查,已經太晚了。現在他們早已把那件金甲藏好了。”接著他又補充道,“但愿它此刻不是在一架正飛往國外的飛机上。”
  蓋斯基爾跌坐到一把椅子上。“就差那么一點儿,”他面無表情地咕映道,“但愿上帝不要讓這件金甲再失蹤70年。”

  ------------------
  文學殿堂 瘋馬掃校
后一頁
前一頁
回目錄