|
后一頁 前一頁 回目錄 |
原來,關押我的這座“監獄”坐落在佩科河邊,在旁邊的一個山谷里,如果我通過門向外望的話,目光便落在對面的岩壁上。佩科河的谷地很寬。我很想看看石堡,但還不能從舖上站起來。就算我身体足夠強壯了,恐怕也不會獲准离開這屋子。 天黑后,老婦人又來了,坐在角落里。她帶來了一盞燈,那是一個掏空的小南瓜,里面裝了油和一個“浮子”。燈整夜點著。這個老婦是干粗活儿的,而“麗日”則是照料我的總管。 我又熟睡了一整夜,第二天早上自覺比頭一天更壯實了些。這一天我至少吃了六頓飯,總是調稠的摻了玉米面的肉粥,既有營養,又容易消化,就這樣直到我能更好地吞咽并能吃固体食物,尤其是肉為止。 我一天天地恢复起來,骨頭上又長出了肌肉,嘴里也漸漸消了腫。“麗日”總是那樣,友好地替我做這做那,同時對我死期的臨近深信不疑。后來我發現,當她自以為不受注意時,憂傷、疑問的目光便靜靜地落在我身上——她似乎開始為我感到難過了。看來我那時認為她沒心腸,是錯怪她了。我問她是否可以走出這個總是敞開的牢籠,她不讓,告訴我,門外日夜坐著兩個哨兵,一直看守著我,只是我不知道罷了。 這提醒了我要謹慎從事。我雖然寄希望于溫內圖的頭發,但它也許起不到預期的作用,那我就只能指望自己,指望自己的力量了。我得訓練訓練,可怎么練呢? 我只在睡覺的時候才躺在熊皮上,除此之外我就坐著,或在屋里走來走去。我對“麗日”說,我不習慣坐得很低,問她我是不是可以弄塊石頭坐。這個愿望被報告給溫內圖,他派人給我送來了大小不等好几塊岩石,最重的一塊大概有五十公斤。只要我是獨自一人,就用這些石塊練力气。在我的護理員面前,我仍然虛弱地呻吟,但實際上,十四天以后我就能毫不費力地把那塊大石頭連續舉起好多次了,而且情況越來越好,第三周過去后,我知道自己已經恢复到以前的狀態了。 我在這儿呆了六個星期了,還沒有听說被俘的奇奧瓦人被釋放的消息。能供養一百七十人,真是了不起,不過奇奧瓦人最終得付帳。他們越是拖著不接受阿帕奇人的建議,付的贖金就越高。 秋天里一個風和日麗的早晨,“麗日”給我送來了早飯。她在我身旁坐下,而不是像往常那樣走開。她溫柔的目光停留在我身上,閃著潤澤的光。終于,一滴眼淚順著她的面頰淌下來。 “你哭了?”我問,“出了什么事?什么讓你這么難過?” “就在今天。” “什么就在今天?” “奇奧瓦人要被釋放,离開這儿了。他們的使者夜里到了河邊,帶來了所有要繳給我們的東西。” “這使你如此難過嗎?你本應該高興才是啊。” “你不知道你在說什么,你也不知道什么在等著你。慶祝奇奧瓦人离開,就是要把你和你的三個白人兄弟綁到刑柱上去。” 我早就等著這一天了,可听到這話,還是吃了一惊。這么說今天就是關鍵的一天,也許就是我的末日!晚上,這一天快要結束的時候,會給我帶來些什么呢?我仍是一副若無其事、似乎很平靜的樣子,繼續吃我的飯。吃完后,我把碗交給“麗日”,她接了碗,起身要走。到了門口,她又回轉身,向我走來,把手伸給我,再也忍不住眼中的淚水。她說: “‘麗日’現在是最后一次和你說話了。阿帕奇人首長的女儿知道,她不該表現出悲哀和同情——她的父親是這樣教她的;可她曾經還有個老師,她的母親。” “曾經?”我同情地問,“她去世了嗎?” “不,大神瑪尼圖把她叫去了。她是傍晚太陽快要落山時柔和的陽光;男人們像中午的烈日。再見吧!人們叫你‘老鐵手’,你是個堅強的戰士。他們折磨你的時候也要堅強啊!‘麗日’為你的死而憂傷,但如果任何折磨都不能使你發出痛苦的呻吟,她會高興的。讓我高興吧,像一個英雄那樣死去!” 說完,她匆匆地走出去。我走到門口目送她,這時兩個槍管對准了我——是兩個哨兵在履行他們的職責。我要是再往外走一步,肯定就會再次受傷,不堪一擊了。逃跑是想也不用想的,因為我不辨方位,肯定會失敗。我赶快又退回到牢房里。 我該怎么辦呢?不管怎么說,最好是鎮靜地等待即將來臨的一切,在适當的時刻試一試那綹頭發的效力。我向外望去,看到的一切只能使我相信逃跑的念頭無异于發瘋。我看到石堡是個非常堅固的牢籠。迄今為止,我只讀到過印第安人的石堡,還沒見過。它是為抵御進攻而建的,十分特別的建造方式使它非常适用于這個目的。 石堡大多是建在山岩深深的縫隙間,用堅固的石頭壘成一層一層的,層數根据位置而定。每一層都比它下面的一層縮回去一塊,這樣它前面就形成一個平台,也就是下面那層層頂的一部分。石堡整個看起來像是一個分層的金字塔,越高,向山岩的縫隙間深入的就越多。底層一般都伸出來,最為寬闊,往上一層層越來越窄。層与層之間不像我們的房子的內部那樣靠樓梯連接,而是從外部靠梯子上下,之后可以把梯子拿走。一有敵人接近,梯子就被抽走;除非敵人自己帶了梯子,否則無法上去。即使他帶了梯子,也得一層一層地分別攻打,這樣便暴露在上面平台守衛者的槍火之下,而守衛者卻不會挨他的打。 我就是被關在這么一座石堡里,而且我才發現自己是在第八或第九層。既然每層都有印第安人,怎么可能神不知鬼不覺地下去呢!不,我得呆在這儿。我又回到舖上等待。 這是沉重得几乎令人無法忍受的几個小時,時間像蝸牛一樣爬得其慢無比。快到中午了,那印第安女孩儿預言的一切還沒有發生。終于,我听見門外傳來很多人的腳步聲。溫內圖進來了,后面跟著五個阿帕奇人。我依然舒舒服服地躺在那儿,他久久地審視著我,然后說: “‘老鐵手’,告訴我,你現在是不是恢复健康了。” “還沒有完全恢复。”我回答。 “但你能說話了?” “是的。” “也能跑步了嗎?” “我想是吧。” “你學過游泳嗎?” “學過一點儿。” “很好,因為你還得游泳。你還記得你哪一天能夠再見到我嗎?” “在我死的那天。” “你還記得。這一天到了——站起來,得把你綁起來。” 不听從這個要求就太傻了,于是我從舖上站起來,把手向印第安人伸過去。他們把我的手綁在身前,隨后腳上又捆了兩根帶子,使我只能慢慢地走,大概也能上台階,但不能大步快跑。他們把我帶到了平台上。 這儿有架梯子通往下一層——不是我們概念中的那种梯子,而是一根粗大的木樁,上面刻有深深的凹痕,那便是梯子的級了。三個紅种人順梯下去了。下面就該我了,雖然被捆綁著,但并不困難。接著溫內圖和另外兩個人也下來了。就這樣一層一層地下去,每一層的平台上都站著婦女和儿童。他們好奇然而靜靜地打量著我,并尾隨我們而來。等我們离開這座金字塔形的建筑時,他們已經有几百人了,并且人數還在增加——他們是來觀賞我們受刑赴死的觀眾。 一切正如我所想的:石堡坐落在一個狹窄的山谷里,山谷通向佩科河的主要河谷,我最終被帶到那儿。佩科河水量不算丰沛,夏天、秋天比冬天和春天還要淺。但也有水深的地方,即使是在天熱的季節也看不出水量的減少。這樣的地方就有丰肥的草地和茂密的樹木,印第安人總是在這儿休息,因為他們的馬在這里有草吃。我眼前便出現了這么一塊地方。河谷的寬度大約有半小時的路程,左右的河岸上都長著灌木和樹林,与草地相連。前面不遠處的樹林缺了一塊,我這會儿來不及想為什么會這樣。就在那個較窄的峽谷与河谷交接的地方,有一條沙地,大概有五百步寬,直通到河邊,又在河的另一岸繼續。它就像橫穿過綠色的佩科河的一根明亮的帶子。這條寬闊的沙帶上看不見草、灌木、樹,只在河岸對面的沙地中央有一顆大雪松,大概它靠了它的強壯才抗住了大自然的一場肆虐。它高高聳立在河岸之上,“好太陽”將在今天指定它起某种作用。 河岸這邊則生气盎然。我先是看見了我們那輛被阿帕奇人繳獲了的牛車;沙地盡頭儿,奇奧瓦人帶來贖取俘虜的馬匹在吃草。那儿還支起了帳篷,展示著充作贖金的各式武器。“好太陽”帶著几個人在其間走來走去,大概是在估算贖金。唐古阿也和他們在一起,因為他和別的俘虜已經被釋放了。我看了看熙熙攘攘、裝束奇异的人們,心想今天至少來了六百個阿帕奇人。 一見我們來了,他們立刻聚集到一起,圍著牛車站成一個大的半圓。奇奧瓦人也和他們站在一起。 我們到了牛車跟前時,我看到了霍肯斯、斯通和帕克,他們分別被綁在三根深深地插在地里的柱子上。第四根是空的,我被綁了上去。原來這就是刑柱,我們要在這上面悲慘地、痛苦万狀地受盡折磨之后結束生命!它們排成一行,我們之間間隔很小,可以互相交談。塞姆挨著我,然后是斯通和帕克。我們近旁是一堆堆細樹枝,顯然是用來圍我們的,在我們受盡折磨之后把我們燒死。 我的三個伙伴看樣子在關押期間也沒有受苦,因為他們看上去身体都不錯,臉上仍是高興的模樣。 “啊,先生,您也來了!”塞姆說,“他們要干的事,可真是蹩腳,我想我們是挺不過去了。被人往死了打是很少能挺過去的,然后我們還要被燒死,如果我沒搞錯的話。您覺得怎么樣,先生?” “您是不是抱著得救的希望呢,塞姆?”我問他。 “我不知道還會有誰能來救我們出去。我已經動了好几個星期的腦筋,也沒想出一個好辦法來。我們雖然在那個被他們稱為‘石堡’的旅館里不知是五樓還是六樓過著蠻金貴的日子,可是上下都是印第安人,還有好些看守。怎么逃得出去呢!——您那儿怎么樣?” “好极了!” “我信,看得出來。您給喂得像一只填鵝,已經可以烤了配馬丁尼酒了!傷怎么樣?” “還可以。您听,我又能說話了,其他地方也很快就能消腫了。” “——我太信了!這些腫起來的地方今天就能完全治好了,一丁點儿都留不下,可是您除了一小堆骨灰也剩不下什么了。我看我們沒救了,不過我還是沒有要死的感覺。不管您信不信,我既不害怕也不擔心;我的感覺就像是印第安人根本不會把我們怎么樣,就好像會打哪儿突然冒出來一個救星似的。” “可能!我也沒有絕望。我甚至想打賭,到這可怕的一天結束的時候我們都會好好的。” “只有您這樣一個十足的‘青角’才會這么說。會好好的!不可能‘會好好的’。如果到了今天晚上世上還有我這么個人,我會感謝上帝的。” “我不是已經向您證明了好多次了嗎,德國的‘青角’和這儿的完全不一樣。” “是嗎?您到底想說什么?您的聲調儿好奇怪。您想出什么好主意了嗎?” “是的。” “什么主意?什么時候想出來的?” “溫內圖和他父親逃脫那天晚上想出來的。” “那時您就有主意了?怪事儿!如果是那時候想出來的主意,那對現在沒用,您那時還不知道我們會在阿帕奇人這儿得到這么好的一個光棍儿之家。那是個什么主意?” “頭發。” “頭發?”他惊訝地重复道,“說說,先生,您那個小腦袋瓜儿里鼓搗什么呢?那里面有個老鼠窩嗎?” “我想沒有。” “那您胡扯什么頭發?難道您以前的情人把她的辮子送給您了?您想用它把阿帕奇人捆起來?” “不是,我有一個男人的頭發。” 他看著我大搖其頭,怀疑我是不是瘋了。 “親愛的先生,您的腦子里真的是不正常了!您的傷一定是留下了后遺症。那頭發可能是在您腦子里,而不是在您兜儿里。我不知道我們怎么能借助一根辮子從刑柱上下來。” “哼,是啊,這是個‘青角’的主意,我們得走著瞧,看它頂不頂用。說到從刑柱上下來——至少可以肯定,我是不會一直吊在上面的。” “當然!什么時候您被燒死了,也就不再吊在那儿了。” “呸!不等他們對我們用刑,我就下來了。” “是嗎?您憑什么這么想?” “我得游泳。” “游泳?”他惊奇了,再次看著我,就像精神病醫生看他的病人那樣。 “是的,游泳。我總不能在這柱子上游吧,所以肯定會把我放下來。” “注意!是誰跟您說您得游泳的?” “溫內圖。” “什么時候游?” “今天——現在。” “好運气!如果是溫內圖說的,那當然就像云彩后面又露出陽光來了——出太陽啦,您得為您的性命拼一拼。” “我想也是。” “那我們大概也得這樣,我想對您的處置不會跟我們有什么不同。這樣說來,我們的處境還不像我到現在為止想的那么絕望。” “我想也是。我們很可能會得救的。” “啊哈!您別一下儿想得太美!如果他們允許我們爭取自己活下來,肯定也會很難的。不過還是有白人俘虜以這种方式得救的例子的。您學過游泳嗎,先生?” “是的。” “可是游得怎么樣?” “我想,如果我跟印第安人比賽,是不會輸給他們的。” “听著,別這么有把握!這些印第安人游起泳來像水耗子、像魚一樣。” “我游得就像抓魚、吃魚的水獺一樣。” “您吹牛!” “我沒有。從小我就最喜歡游泳,狗爬,潛水,踩水,都會。如果真的能給我机會讓我用游泳救自己的命,那我肯定能活過今天。” “但愿您能,先生!但愿我們也有這樣的机會,總比吊在這根柱子上強。我宁肯在戰斗中倒下,也不愿意讓人把我折磨死。” 沒人阻止我們交談,因為溫內圖和他父親以及唐古阿站在那儿說話,那些帶我來的阿帕奇人都在忙著整頓周圍人群的秩序。 人群之中,最前面坐著些男孩儿,他們后面是女孩子和婦女,“麗日”也在其中。我發現,她的眼睛几乎一直在注視著我。再后面是小伙子,最后是成年戰士。塞姆說上面最后那句話時,他們就是這么一個秩序。“好太陽”和溫內圖、唐古阿站在我們和觀眾之間,這時“好太陽”發話了,用的是印第安地區通用的話,聲音很大,所有人都听得清: “我的印第安兄弟姐妹們,還有奇奧瓦部落的男人們都听著,‘好太陽’有話要說!” 他停了一下,見所有人都將注意力轉移到他身上了,便繼續說: “白人是紅种人的敵人,他們之中很少有人能友好地看待我們。這少數白人中最高貴的一個到阿帕奇人這里來,做他們的朋友和父親。因此我們叫他克雷基·佩特拉——白色的父親。我的兄弟姐妹們都認識他、愛戴他——向我證實這一點吧!” “就是這樣!”人群中爆發出表示贊同的呼聲。酋長繼續說: “克雷基·佩特拉在我們所不了解、但卻有用的一切好事情上都是我們的老師。他也講到了白人的信仰,講到了大神——所有人的創造者和護佑者。大神命紅种人和白种人成為兄弟,彼此相愛。但白人實現他的愿望了嗎?他們給我們帶來愛了嗎?沒有!向我證實這一點吧!” “就是這樣!”人們异口同聲地喊道。 “相反,他們是來搶我們的財產、屠殺我們的。他們成功了,因為他們比我們強大。他們在野牛和野馬吃草栖息的地方蓋起了大房子,邪惡從那里出來,降臨到我們頭上。過去印第安獵人打獵的原始森林和草原,現在跑起了火車,它帶來了我們的敵人。紅种人逃到剩下的土地上,想在那儿平安地了此一生,可沒過多久,白人又跟來了,他們要在理當歸紅种人的土地上給他們的火車修路。我們遇上了這些白人,平心靜气地和他們談,告訴他們這土地是我們的。他們無法反駁,只能承認。可是,當我們要求他們离開這儿,別把鐵路修到我們的牧場來的時候,他們不听,而且殺害了我們敬愛的克雷基·佩特拉。我的兄弟姐妹們,證實‘好太陽’說的是真話吧!” “就是這樣!”紅种人們齊聲高呼。 “我們把死者的尸体帶回來保存起來,等著复仇的一天。今天,這一天終于到了。克雷基·佩特拉今天將被埋葬,殺他的凶手將陪葬。此外,我們還抓住了在他犯下罪行時和他在一起的人。他們是他的朋友,還把我們送到了奇奧瓦人的手里;但他們不承認。要是在別的印第安人那儿,這些已經足夠把他們送上刑柱了,但我們要听從我們善良的白人父親的教導,要公正地判決。既然他們不承認是我們的敵人,我們要審訊他們,他們的命運視這次審訊的結果而定。我的兄弟姐妹們,表示贊成吧!” “就這樣吧!”四周一片響應之聲。 “先生,听起來對我們有利,”塞姆對我說,“如果他們想審訊我們,事情就不像我們想得那么嚴重。希望我們能證明自己無辜。我們得讓這些人搞清一切,相信我們,把我們放了。” “塞姆,您做不到。”我反駁他道。 “為什么?難道您認為我不會講話嗎?” “噢,您還是個孩子的時候就學會說話了!可我們都在這儿六個星期了,這么長的時間里,您都沒能讓阿帕奇人對我們的想法有所轉變。” “這您也沒做到,先生!” “沒錯儿,塞姆,因為首先我講不了話,再說,等我能活動舌頭了以后,就沒有一個印第安戰士來過我這儿。您得承認,我沒有机會試著為咱們辯護。” “那現在也別辯護!” “為什么?” “因為不會成功的。您是個‘青角’,在這种事情上太沒經驗,不但不能把我們救出去,反而會使我們越陷越深的。您雖然力气很大,可這會儿對我們沒用,因為在這儿首先靠的是真正的經驗、机敏和狡猾,這些您都不具備。這不怪您,因為您天生就沒有這些优秀品質。正因為如此,您別插手,讓我來為咱們辯護。” “那我祝您比以前干得成功,親愛的塞姆!” “錯不了。您該听听我干得有多漂亮。” 我們這些話也沒被打扰,因為審訊并沒有馬上開始。“好太陽”和溫內圖又在和唐古阿談話,還不時向我們這邊看一眼。他們在談論我們。兩個阿帕奇人的目光越來越陰郁,越來越嚴厲,而那奇奧瓦人說服他們的動作和神情真讓人起疑。天知道他為了毀掉我們,又在那儿扯什么彌天大謊!兩個阿帕奇人走到我們右側,唐古阿走到我旁邊。“好太陽”又大聲說話了,讓大家都能听見。 “你們听見‘好太陽’的話了,現在你們可以辯護。回答他向你們提出的問題,要說真話!你們是不是和那些為修鐵路來這儿搞測量的白人一伙儿的?” “是的。但我得告訴你,我們三個不測量,我們是為保護他們而來的,”塞姆回答道,“說到這第四個,被稱為‘老鐵手’的,他……” “閉嘴!”酋長打斷了他的話,“你只能回答我的問題,不許說別的話。就是說,你們和那些白人是一塊儿的了?用‘是’或‘不是’回答!” “是。”塞姆說。 “‘老鐵手’參加測量了嗎?” “是的。” “你們三個保護那些人?” “是的。” “那么你們比他們的罪行還要嚴重,因為庇護偷盜搶劫的人,該受雙倍的懲罰。拉特勒,那個凶手,也是你們一塊儿的?” “是的,但我們不是他的朋友,而且……” “安靜,狗!”“好太陽”沖他吼道,“你只能說酋長想知道的東西!你知道大西部的規矩嗎?” “知道。” “該怎么懲罰盜馬賊?” “處死。” “哪一樣更寶貴,是馬,還是屬于阿帕奇人的廣闊土地?” 塞姆不說話,避免說出“死刑”這個詞來。 “開口!否則就讓‘好太陽’用刀替你把嘴打開!” “隨你吧!”勇敢的小個子怒道。“塞姆·霍肯斯可不是讓人逼著說話的人!” 我把臉轉向塞姆,請求他: “說吧,塞姆,這對我們更好些!” “那好吧,”他回答,“如果您要我這樣,那我就讓步好了,本來我該保持沉默的。” “那么,是一匹馬,還是這土地更寶貴?”“好太陽”重复著他的問題。 “是土地。” “既然如此,偷土地的減比偷馬的賊更該死,而你們想搶走我們的土地,而且你們還是殺害克雷基·佩特拉的凶手的伙伴,由此,懲罰還要加重。作為偷土地的賊你們該被槍斃,事先不必受折磨。可你們還是凶手,就必須在刑柱上受刑而死。但我們還沒有列數完你們的罪行:你們是不是把我們送到了奇奧瓦人的手里?” “沒有。” “這是謊言!” “這是真話。” “我們從你們那儿走了以后,你是不是和‘老鐵手’跟蹤了我們?” “有這事儿。” “這充分說明了你們是敵人!” “不對。你們威脅了我們,所以我們只能按照大西部的作法去刺探你們,看你們是不是真的走了。你們也有可能藏了起來,想從背后向我們開槍。所以我們才跟蹤你們。” “你為什么不自己干?為什么要帶上這個‘老鐵手’?” “為了教給他怎么看腳印,因為他還是個新手儿。” “如果你們用意并不險惡,只是為了謹慎起見才跟著我們,那你們為什么又叫奇奧瓦人幫忙?” “因為我們發現你先走了一步,要帶你的戰士來襲擊我們。” “你們非得向奇奧瓦人求助不可嗎?” “是的。” “你又撒謊了。為了躲過我們,你們只能按我的命令去做,离開我們這個地區。你們為什么不這樣做?” “因為我們不能在工作沒有做完之前走掉。” “那你們還是不顧我們的禁令,要完成你們的搶劫,并為此叫奇奧瓦人幫忙。可唆使敵人來打我們的人,本身也是我們的敵人,必須要被處死。這又是一條處死你們的原因。再接著說!你們不是留下奇奧瓦人單獨襲擊我們,你們還幫他們一起干——你承認嗎?” “我們這樣做,只是為了避免流血。” “你想遭我們嘲笑嗎?我們來的時候,你是不是前來刺探我們了?” “是的。” “你偷听我們說話了?” “是的。” “你還在我們附近呆了一整夜,是不是這樣?” “是這樣。” “你是不是還把白人帶到河邊,好把我們引到那里,又讓奇奧瓦人藏在樹林里,好襲擊我們?” “是的,但我只能……” “住口!‘好太陽’要听簡短的回答,不听你長篇大論。你們給我們設了個圈套,這是誰的主意?” “我的。” “這次你說的是真話。我們很多人都受了傷,還有几個死了,其他人都被俘了。這都是你們造成的。我們流出的血又是一個要你們死的原因。” “我本來計划……” “住嘴!酋長現在沒有問你。大神給我們派來了一個不露面的陌生的救星。‘好太陽’和溫內圖自由了,我們溜到我們的馬匹那里,但只帶走我們需要的馬,好讓我們將要解救的俘虜有馬騎。我們去叫我們的戰士來對付奇奧瓦人。他們馬上就發現了敵人的蹤跡,因此我們迅速地同他們會合,第二天就到了你們那儿。我們流了不少血,不算受傷的,一共死了十六個人。這又是一個要處死你們的原因。你們既得不到慈悲也得不到怜憫,而……” “我們根本不想要怜憫,只要公正,”塞姆插話道,“我……” “你不能閉嘴嗎,‘狗!”“好太陽”怒气沖沖地打斷他,“只有問你的時候,你才能說話。‘好大陽’已經審完你們了,可既然你還要求公正,我們就不僅按照你的陳述判罪,而是提供一個證人。讓唐古阿,奇奧瓦人的酋長屈尊在這儿來說句話——白人是我們的朋友嗎?” “不是,”那奇奧瓦人回答,誰都可以清楚地看出,他對我們面臨的境況感到非常滿意。 “他們是曾想放過我們嗎?” “沒有。他們煽動我,求我不要寬恕你們,而要把你們全都殺死。” 這些謊言使我气憤得再也無法保持沉默了。 “這是無恥的彌天大謊,我但凡有一只手能動,就要把你打翻在地!” “臭狗!”他咆哮著,“想讓唐古阿把你打死嗎?” 他舉起拳頭,可我鎮靜地盯住他。 “打吧,打一個無法自衛的人不讓你感到羞恥!你們在這儿說什么審訊、公正,不許我們說話,這算得上公正嗎?我們應該為自己辯護。如果我們才說出一個你們不想听的字就被你們打斷,我們能辯護嗎?‘好太陽’的做法像一個不公正的法官,他提出的問題,如果按照他允許的那樣回答,我們肯定要被毀了,因為我們不能做出其他回答。如果我們想說出能解救自己的真話,他就威脅要虐待我們。這樣的審訊、這樣的公正我們不要。最好還是赶快開始用刑吧!你們不會听到我們發出一聲痛苦的呻吟。” “噢,噢!”我听到一個女子的聲音欽佩地喊道——那是溫內圖的妹妹。 “噢,噢,噢!”很多阿帕奇人跟著她喊,因為勇气始終是印第安人所看重的,即使是敵人表現出來的勇气。 “我第一次見到‘好太陽’和溫內圖的時候,”我接著說,“我的心告訴我,他們是我可以敬愛、尊重的勇敢、公正的男人。可我搞錯了,他們不比其他人強,因為他們听從一個騙子的話,而壓制真實。我嘲笑他們的威脅,蔑視那些只因為俘虜無法自衛就打擊他們的人。如果我自由了,我還和你們有的說呢!” “狗,你罵唐古阿是騙子!”唐古阿嚷道,“他要把你的骨頭打碎!” 他舉起槍,掉轉過來,要用槍托打我。溫內圖跳過來阻止了他。 “奇奧瓦人的首長要保持冷靜!‘老鐵手’的話說得很大膽,但溫內圖同意他的有些話。我的父親‘好太陽’,阿帕奇人的酋長,允許他說想說的話!” 唐古阿只好安靜下來,而“好太陽”也決定按他儿子說的辦。他走近我。 “‘老鐵手’像一只鷹,被抓住了還在咬。你不是兩次把溫內圖打倒了嗎?你不是也用拳頭把我打昏了嗎?” “難道我愿意這樣做嗎?你難道沒有通我嗎?” “逼你?” “是的。我們不想跟你們對抗,可你們的戰士不听我們說話。他們那么憤怒地向我們沖過來,我們只能自衛。但你問問你的人,我們是不是只把他們打傷了,雖然本來可以殺了他們!為了不打傷他們,我們其實是在逃跑。你向我沖過來,根本不听我的話,我只好自衛。本來我可以刺死你或者打死你,但我只把你打倒在地,因為我不想傷你。當時奇奧瓦人的酋長過來了,要割你的頭皮,我不許,就只好跟他打,可我打敗了他。所以我不僅救了你的命,還保住了你的頭皮。然后……” “這條該詛咒的狗,像有一百條舌頭似的,他在撒謊!”唐古阿暴跳如雷。 “這真的是謊言嗎?”溫內圖問他。 “是的,兄弟你不會怀疑我的話吧?”唐古阿赶忙問。 “后來我來了,你躺在地上不動,我父親也是。事情是這樣。‘老鐵手’跪在你們身邊。他應該接著講1” “對,為了救‘好太陽’,我打倒了唐古阿,這時溫內圖來了。我沒看見他,挨了他一槍托,但沒被打中頭。溫內圖用刀刺進我嘴里,刺穿了舌頭,因此我不能講話了,否則我會告訴他,我很喜歡他,想做他的朋友和兄弟。我受了傷,胳膊不能動,但我還是戰胜了他。他被我打昏了,像‘好大陽’一樣。我本來可以把兩個人都殺掉的,可我這樣做了嗎?” “你本來是要這樣做的,”“好太陽”插進話來,“可我的一個戰士來了,他用槍托把你打倒了。” “不,我不會那樣做,”我堅持道,“和我綁在一起的這三個白人不是都自愿到你們這邊,把自己交給你們了嗎?如果他們自認為是你們的敵人,他們會這樣做嗎?” “他們這樣做,是因為他們發現逃不了了。他們認為還是主動投降更聰明些。‘好太陽’承認,你說的話里,有些東西几乎能讓人相信,但不是全對。你第一次打昏我的儿子時,并不是不得已的。” “哦,是不得已的。” “怎么不得已?” “是為了謹慎起見。我們想救你和他。你們都是非常勇敢的戰士,肯定要自衛,所以很有可能受傷甚至被殺死。我們要避免這個,所以我打了溫內圖,而你被我的三個白人朋友制服了。我希望你現在能相信我的話了。” “謊言,這都是謊言!”唐古阿嚷道,“他把你打倒的時候,奇奧瓦人的酋長也正好到了。不是唐古阿,而是他要割你的頭皮。唐古阿要阻止他,挨了他的拳頭,他的拳頭里像是住著個惡神,因為沒人能頂得住它,就連最強壯的人也不行。” 我又轉向他,威脅道: “對,沒人能頂得住它。我用拳頭,是因為我不想讓人流血。但是如果我再跟你打,我就不用拳頭了,我要用武器,那你可就不只是被打昏了,你記著吧!” “你和唐古阿打?”他譏笑道,“你恐怕沒這個机會了。我們要燒死你,把你的骨灰撒到風里。” “休想!我會獲得自由,比你想的還要早,你就等著我找你算帳吧!” “好啊,唐古阿讓你算帳。他希望你的話能實現。他很愿意跟你打一場,因為他知道他會把你碾碎。” “好太陽”打斷了我們。 “‘老鐵手’如果認為能獲得自由,那他的膽子真大,”他對我說,“他該想想有多少罪狀擺在他面前,即使推翻了一條,也改變不了他的命運。他只表白了一番,可是沒有提出證据。” “拉特勒向溫內圖開槍,打中了克雷基·佩特拉的時候,我不是把他打倒了嗎?這也不算證据嗎?” “不算,你也可能是出于別的原因這樣做的,因為我們知道,你和他吵過架。你還有什么要說的嗎?” “現在沒有,也許以后會有。” “現在就說,因為以后你就什么也不能說了!” “不,現在不說。如果我以后說,你們最好還是听著。‘老鐵手’的話是不容許被人輕視的。我現在保持沉默,是因為我很好奇,想听听你們怎么對我們下判決。” “好太陽”從我身邊走開,招了下手,人群中走出好几個老戰士。他們和三個酋長走到一起,進行商議。唐古阿拼命地要讓判決盡可能嚴厲,這我從他激動的手勢上就看得出來。 這時我們也有時間交換一下看法。 “真想知道他們會琢磨出什么來,”迪克·斯通說。“但不管怎樣,肯定不是什么有趣儿的。” “恐怕是要我們好受了。”威爾·帕克說。 “我也這么想,”塞姆·霍肯斯表示贊同。“我們說什么都行,印第安人就是什么也不信。順便說一句,您干得不賴,先生!我對‘好太陽’感到很惊奇。” “為什么?”我問。 “因為他就這么讓您胡扯了半天。如果是我,他早就扇我的嘴巴了。” “胡扯?您是認真的嗎,塞姆?” “當然。” “謝謝,您太客气了!” “我把一切沒有結果的話都叫做胡扯,如果我沒搞錯的話。您也和我一樣不太成功啊,嘿嘿嘿嘿!” “我可不這么想。” “但是沒有理由。” “不,很有理由。溫內圖提到過游泳,這是已經決定了的事。因此我想,他們這么嚴厲地審訊我們,只是為了讓我們害怕。判決大概沒這么厲害。” “先生,您就別想好事儿了!您難道以為,他們會給您一個机會,讓您用游泳救自己嗎?” “我是這么想的。” “胡說,胡說!不錯,如果是這么決定的,他們會讓您游泳,可您知道往哪儿游嗎?往死神的嘴里游!這樣,等您死了,您就會知道我是對的了,嘿嘿嘿嘿!” 在我們嚴峻的處境之下,這個奇特的小個子被自己開的玩笑逗得樂不可支。可他只開心了一會儿,他們已經商議完了。參加商議的几個戰士又回到了人群里,“好太陽”大聲宣布: “听著,阿帕奇人和奇奧瓦人的戰士們,听我們是如何對這四個白人俘虜做出判決的!長老會本來已經決定先把他們赶到水里去,然后和他們決斗,最后把他們燒死。但他們之中最年輕的一個,‘老鐵手’說的話里倒還有些智慧和真理。這四個白人都該死,但他們似乎不像我們想得那么坏。因此我們推翻了原有的決定,讓大神在他們和我們之間做出決斷。” 他停了片刻,為了更吸引住听眾的注意力。塞姆利用這個机會發表了一下見解: “注意,這下可有好看的了!您知道他是什么意思嗎,先生?” “我能猜到。” “是什么?” “是決斗,所謂的神判。” “是的,很可能要進行一場決斗。但在誰和誰之間進行呢?我太好奇了。” 酋長又接著說: “被稱為‘老鐵手’的白人,似乎是他們之中地位最高的一個。決斗應該借他的手進行。与此相應,我們一方也應該是級別最高的人,那就是我,‘好太陽’,阿帕奇人的首長。” “天吶,您和他!”塞姆激動地小聲叫道。 “噢,噢,噢!”的惊呼聲在一排排紅种人中響起來。 不管怎么說,他們都很惊訝,因為他們的首領要親自和我決斗。他本來可以逃避這場決斗中可能會發生的危險而委派另外一個人的。這時他又接著說下去,為他的行為做出了解釋: “一個白人的拳頭把‘好太陽’和溫內圖打倒并暈了過去,這使他們的榮譽受到了損害。他們中的一個一定要和他決斗,以洗去這個污點。而溫內圖應該讓‘好太陽’先來,因為‘好太陽’比他年長,并且是阿帕奇人的第一酋長。溫內圖同意了,因為‘好太陽’殺死‘老鐵手’,就會挽回他和他儿子的榮譽。” 他又停頓了一下。 “您可以高興了,先生!”塞姆鼓勵我。“不管怎么說,您會比我們死得快的。您放過了那家伙,現在要被他滅掉啦!” “咱們走著瞧!” “咱們不用走著瞧,我已經知道了。您以為你們會用同樣的武器嗎?” “我沒這么想。” “那好!在這种情況下定的條件,總是讓白人必輸無疑。如果有人能活過來,那是例外。您听!” “好太陽”接著說: “我們要給‘老鐵手’松綁,讓他游過河去,但他不能帶武器。‘好太陽’跟著他,只帶戰斧。如果‘老鐵手’能游到岸上,并且活著到達大雪松那儿,他就得救了,他的伙伴們也將獲得自由。但如果酋長在他到達雪松之前就把他殺了,他們也就死定了。他們不用受刑、被燒死,而是被槍斃。所有在這里的戰士,你們听明白了我的話并且同意吧!“ “就這樣吧!”他們齊聲回答。 你可以想見我們是多么緊張,不過我可能沒有塞姆、迪克和威爾那么緊張。 “這些家伙可真狡猾,”塞姆嘟囔道,“因為您是最高貴的一個,所以讓您游泳——呸!因為您是個‘青角’,這才是原因。我,他們應該讓我去游泳!我能向他們證明,我可以像鱒魚一樣在波浪里穿行!可是您!听著,先生,您想,我們的性命就取決于您了!如果您失敗了我們就得死,那您就可以相信我再也不能跟您說一句話了,如果我沒搞錯的話!” “您別擔心,老塞姆!”我安慰他,“我會盡我所能。我跟您想的完全不同,我看紅种人的選擇不錯。相信我,我能救你們!” “但愿吧。這可是性命攸關的事。您可不能對‘好太陽’寬容。您腦子里千万不要有這种想法!” “看著辦吧。” “沒什么可看的!如果您對他寬容,您就完了,我們也就跟您一道完了。您信任您的拳頭嗎?” “是的。” “別用拳頭!你們根本就不會扭打起來的。” “我看會的。” “不,不要!” “那他怎么殺我呢?” “當然是用戰斧了。您知道,不是只有在肉搏戰中才用得上它的。即使它在遠處,也是件可怕的武器。印第安人很善于投戰斧,從一百步開外就能砍掉舉起來的手指尖儿。‘好太陽’不會用斧子對著您砍的,他會在您逃的過程中把斧子對您投過來,第一下就得把您砍死。相信我吧,就算您游得再棒,也逃不了。您根本就上不了岸,還在游著的時候,他就能擊中您的頭了,或者是脖子,那儿是保險能要您的命。這樣,就算您再耍花招儿,再有力气也用不上。” “這我知道,親愛的塞姆!我還知道,有時候,用頂針儿那么點儿的巧計會比用一籮筐的力气管用。” “巧計?您還想得出能用上的巧計?我告訴您,老塞姆·霍肯斯是個有名的狡猾家伙,盡管如此,我也想不出您能用什么巧計同‘好太陽’較量。不管什么巧計,對扔得极准的一把戰斧又有什么用呢!” “有用,塞姆,有用!” “怎么個有用法儿?” “您會看到的,或者暫時看不到。但我可以告訴您,我几乎是穩操胜券。” “您吹這么大的牛,只是為了讓我們心里好受些。” “不是。” “就是為了讓我們好受些!”塞姆堅持道。“但轉眼就會破滅的安慰對我們又有什么用呢?” “您就放心吧!”我請求他,“我有一個出色的計划。” “一個計划?還有個計划!在這儿,除了游過去,沒有別的計划,而您游的時候就會挨斧子。” “不會。听著!如果我淹死了,我們就得救了。” “淹死——得救?先生,您已經快死了,所以說話瘋瘋癲癲的。” “我知道我想怎樣。您記著,如果我淹死了,咱們就沒什么可怕的了。” 最后几句我說的很快,很匆忙,因為兩個酋長和溫內圖走過來了。 “我們現在就給‘老鐵手’松綁,”“好太陽”說,“他不要以為可以逃跑!那樣立刻會有几百人去追他的。” “決不會!”我回答,“就算我能逃,离開我的伙伴,那我就太坏了。” 我被松了綁。我伸伸胳膊,看是否還靈活。隨后我就開始實施我的計划了。 “能和有名的阿帕奇人的酋長決斗,或者說用游泳決生死,這對我來說是很大的榮耀,”我聲明,“可對他卻并不光彩。” “為什么?” “因為我不是他的對手。我在小溪里洗過澡,費了很大的勁才沒淹死。可要游過這么寬的河,我簡直不敢。” “噢,噢!”他惊奇地喊,因為他想象中的我完全不是這樣。“這可不讓酋長喜歡。溫內圖和‘好太陽’是我們部落里游得最好的。如果戰胜了游得這么糟的人算什么呢?” “而且你帶了武器,我沒帶!”我繼續裝腔作勢地說,“我准是死定了,我的伙伴們也得跟著死。但我還是想知道這場決斗到底怎么進行。誰該先下水?” “你!” “然后你跟著我下水?” “對。” “你什么時候用斧子向我進攻呢?” “‘好太陽’愿意什么時候,就什么時候。”他回答,臉上帶著驕傲、輕蔑的微笑,像一個大師對一個半瓶醋的家伙那樣。 “也可能是在水里了?” “對。”我做出越來越不安、越來越擔心、越來越沮喪的樣子,接著問: “就是說,你可以殺死我。我可以殺你嗎?” 他臉上的表情顯然代替了這樣一個回答:可怜虫,這你根本就甭想!你是怕得要死才問出這么一個問題的! “這次游泳和決斗是事關生死的,”他說道,“就是說,你也可以殺死‘好太陽’,因為只有做到這一點,你才有可能到達大雪松。” “你的死不會對我有什么危害嗎?” “不會。阿帕奇人的酋長如果殺了你,你就到不了目的地,你的伙伴也得死。如果你殺了他,你就到得了大雪松,而你們從這一刻起也就自由了。來吧!” 他轉過身,我脫下外衣和靴子,把腰間和口袋里的東西也放到一塊儿。這時我听見塞姆在那儿抱怨: “會失敗的,先生,會一敗涂地的!您看您的臉!听您問最后那几句話時可怜巴巴的腔調儿!我簡直替您和我們怕得要命!” 我什么也不能回答他,因為三個印第安人會听見的,但我清楚自己為什么裝得那么可怜。我要讓“好太陽”自覺有把握,要引他上鉤儿。而我的計謀已經起作用了! “還有一個問題!”我跟他走之前又請求道,“如果我們自由了,還能得到我們的財產嗎?” “好太陽”短短地、不耐煩地笑了一聲,因為他覺得我的問題簡直是瘋話。 “是的,你們能得到。” “所有的?” “所有的。” “包括馬、武器?” 這下他對我發起火來。 “‘好太陽’說了,所有的!你沒長耳朵嗎?一只癩蛤螟想和雄鷹比賽飛翔,還問如果贏了能得到什么!如果你游泳也像問問題這么蠢,阿帕奇人的酋長就要覺得羞恥,因為他沒讓一個老太太做你的對手!” 我們穿過人群,走向佩科河的河岸。我走過“麗日”身邊時,捕捉到了她的目光——她用目光同我做最后的訣別。印第安人跟在我們后面,隨意找地方站著,好舒舒服服地看一場好戲。 我很清楚自己處境极其危險,不管我怎么游過河——直著,斜著,或是之字形,這樣我都得失敗,首長的戰斧肯定能擊中我。只有一條路可走——潛水。還好,在這方面,我不是個“好太陽”想象中的半瓶醋。 但我也不能只靠潛水,我還得冒出頭來喘气,這樣就把腦袋暴露給斧子了。不,我根本就不能再浮出水面,至少不能在印第安人眼皮底下浮出來。可該怎么做呢?我上下打量了一下河岸,滿意地發現,這個地方能幫上我的忙。 如前所說,我們是在開闊的沙地上,但是在它向上游延伸,与樹林的交接處,离我只有百來步遠,再往上,佩科河拐了一個彎儿,看不見了。沙地向下游延伸的盡頭處离我大概有四百步遠。 如果我跳到水里后不再露頭,人們肯定會認為我淹死了而去尋找我的尸体,那一定是在下游,因此我若想得救就得向相反的方向游,即向上游游。我看中了一個地方:河水沖刷那儿的河岸,使它懸空突出,我要是在那儿暫時躲一躲,那是再好不過了。再往上,河水沖來許多樹木枝權,也能很好地為我充當掩体;但我先得裝得害怕一點儿。 “好太陽”脫得只剩下一條印第安式的很輕便的褲子。他把腰帶上別著的東西都拿下來,再插上戰斧,然后向我招呼道: “可以開始了,跳下去!” “能讓我先試試水有多深嗎?”我膽怯地問。 “好太陽”臉上掠過一絲輕蔑的微笑。他喊人拿過一支長矛來,有人給我拿來一支,我把它探進水里,触不到底。這讓我很滿意。我身后響起一片不以為然的嘀咕聲,這說明我已經達到目的了。只听塞姆的聲音喊道: “看在上帝的份上,您最好還是回來吧,先生!我實在看不下去了。讓他們折磨死我們好了,總比看到這副慘相好些!” 一個念頭在我心中油然而生:“麗日”此時此刻會怎么想我呢?我轉過頭。唐古阿臉上的每塊肉里都是嘲諷;溫內圖抬起了上唇,露出牙齒,他為自己曾同情過我而感到气憤;他的妹妹則垂下眼睛,再也不看我一眼。 “阿帕奇人的酋長准備好了!”“好太陽”盛气凌人地對我說,“你還猶豫什么?” 可唐古阿認為還得添油加醋一番,他譏誚地喊道: “放了這只青蛙吧!饒他一條命!這么個膽小鬼,哪個戰士都不該碰他!” “下去!否則我立刻就砍斷你的脖子!” 這下我裝出膽戰心惊的樣子,站到河邊,先把腳,又把小腿伸進水里,就像想要慢慢地滑進水里去那樣。 “下去吧你!”“好太陽”又是一聲喊,在我后背上踹了一腳,卻正中了我的下怀。我慌亂無助地舉起胳膊,發出半大不大的一聲惊叫,“扑通”一下進了水,于是這場裝腔作勢立刻就到頭了。 我触到了河底,扎了個猛子,在水下向上游的河岸奮力游去。緊接著我听到了身后的響聲,是“好太陽”跟著我跳下來了。我后來得知,他本來想讓我先游上一段,把我赶向對岸,到那儿再讓我中斧。但由于我表現出膽怯,他放棄了這個打算,而是緊跟著我下了水,想只要等我一露頭,就砍死我——我這么個軟蛋,赶快解決掉算了。 很快我就游到了突出的河岸那里,浮出水面,但頭只露到嘴為止;沒人能看見我,除了酋長,因為他在水里。令我高興的是,他的臉正沖著下游。我迅速地深深吸了口气,再次潛到水底,繼續游。隨后我游到了堆積起來的枝枝權權那里,冒出頭來呼吸。樹枝完全擋住了我的頭,我可以在水面上呆一會儿。我看到酋長浮在水面上,就如一頭隨時准備扑向獵物的猛獸。現在我還有最后、也是最長的的一段路:要一直游到森林開始的地方,在那儿,河岸上的灌木枝條垂進了水里。我成功地到了那儿,在灌木叢的掩護下,爬上岸去。 現在我得去前面提到的河流拐彎處,再從那儿游往對岸。我很快就跑到了那儿,在這之前,我透過灌木叢,觀察了一下那些上了我的當的人們:他們站在岸上,揮舞著胳膊大呼小叫,而“好太陽”還在水里游來游去,等著我出現,雖然我根本就不可能在水里呆這么久。塞姆·霍肯斯現在是不是想起我說過,如果我淹死我們就得救了呢? 我繼續在林子里盡可能地快跑,直到跑過了佩科河拐的那個彎儿。在那儿我又下了水,順利地抵達了對岸,不過這是我裝腔作勢的結果,也就是說,多虧了印第安人認為我怕水,游泳游得很糟糕。如我所說的,這是個笨主意,他們卻上當了,因為以他們迄今為止對我的了解,沒有什么理由該認為我是個膽小鬼。 到了那邊,我又在林間向下游走,直到林子的盡頭。我藏在灌木后向外張望,快活地發現,已經有好多紅种人都跳到了水里,正打算用長矛把淹死的“老鐵手”挑上來呢。我現在滿可以從容不迫地踱到大雪松那里去,但我沒這么做,因為我不想只靠耍花招來取胜。我還要給“好太陽”一個教訓,讓他感謝我,而且不再是秘密的,而是在所有人的眼皮底下。 他還在游來游去地找我,根本想不到看看河對岸。我又溜進水里,仰臥在水面上,這樣只有鼻子和嘴伸出來。我輕輕地以手划水,緩緩向下漂去,沒人發覺我。當我游到了那找我的人對面以后,又從水里一躍而出,踩著水大聲叫道: “塞姆·霍肯斯,塞姆·霍肯斯,我們贏了,我們贏了!” 我看起來就像是站在一片淺灘上。紅种人听見了我的喊聲,都望過來,發出憤怒的吼聲,好像成千上万個魔鬼被放出來了,正比賽看誰咆哮得更響。無論是誰,只要听過一次這种聲音,一輩子都不會忘掉它。“好太陽”剛一看見我,就奮力向我游來,或者,說得更确切些,是向我射了過來。我不能讓他游得离我太近,就又向對岸游起來。上岸后我站住了。 “跑啊,接著跑啊,先生!”塞姆向我嚷著,“快點儿,跑到雪松那儿去啊!” 是啊,沒人攔得住我,“好太陽”也不能,但我要按自己的計划行事。直到他离我只有大約四十步的時候,我才又開始向那棵樹跑去。如果我是在水里,他可能就會用斧子擊中我;但是像現在這种情形,我相信他在上岸之前是不會動用斧子的。 那棵樹高河岸大概有三百步遠。我快步跑到一半儿的地方就又站住,回頭望去,酋長剛剛從水里上來。他落進了我的圈套。追,他是追不上我的,頂多他的斧子能追上我。他從腰間抽出戰斧,向前奔來,但我仍然不逃。直到他近得對我造成威脅了,我才又轉身接著逃,但這只是表面上的。我對自己說,只要我站住,他就肯定不會向我擲斧子,因為那樣我可以看清它飛來的方向,因而能夠躲開它;而他,如果手里還拿著斧子,就還有希望追上我,將我打倒。他向我投出斧子,只會是在我轉身奔逃,把后背暴露給他的時候,因為我看不見飛來的斧子。因此我裝作逃跑,但頂多只跑了二十步就又站下,迅速轉過身來。 果然!他為了投准,已經停下腳步,在頭頂上掄起了斧子。就在我又看見他的一刻,他向我擲出了斧子。我迅速向旁邊躍出兩三步,斧子從我身邊飛過,插進了沙地。 這正是我所希望的。我跑過去,把它拾起來,不是跑向大樹,而是穩步向酋長走去。他怒吼起來,發瘋一般向我扑來。我掄起斧子警告他: “站住,‘好太陽’!你又被‘老鐵手’騙了!你想讓你自己的斧子落在你自己的頭上嗎?” 他站住了。 “狗!你是怎么在水里躲過我的?惡神幫助了你!” “不要這么想!如果說這儿有神什么事儿的話,那么是善良的瑪尼圖神站在我一邊。” 說這番話時,我看到他眼里閃著光,像在暗暗打著什么主意,就又警告他: “你想襲擊我,我看出來了。不要這么做,這是危險的!我不想讓你出什么事,因為我真的喜歡你和溫內圖,但如果你……” 我沒能把話說完。憤怒奪去了他理智的思考。他像野獸張開爪子一樣張開雙手,向我扑了過來。就在他以為勢在必得的時候,我一矮身,滑到了一邊,那股本該把我扑倒在地的沖力,反使他自己摔倒在地上。我立刻過去將左右兩膝分別壓住他的一條胳膊,用左手按住他的脖子,舉起斧子喊道: “‘好太陽’,你求我饒命嗎?” “不。” “那我就劈碎你的腦袋。” “殺了我吧,狗!”他喘著粗气,徒勞地要掙脫我。 “不,你是溫內圖的父親,你應該活著;但我得暫時讓你沒法儿再害我,這可是你逼的。” 我用斧背擊中了他的太陽穴,他喉嚨里一陣響,四肢一陣痙攣之后就躺著不動了,這在河那邊站著的紅种人看來,就好像他被我打死了一樣,一陣更可怕的怒吼聲響起來。我用腰帶將他的胳膊与身体綁在一起,把他扛到雪松那儿放下。我不得不走多余的這段路,因為按照約定我必須抵達雪松。隨后我就讓他躺在那儿,自己快步跑回河岸去,因為我看到很多紅种人都已跳到水里,要游過來,打頭儿的是溫內圖。假如阿帕奇人說話不算數的話,我的伙伴們可能就危險了,于是我站在河岸上向他們大叫: “你們回去!首長活著,我只把他打暈了。但如果你們過來,我就只好打死他了。只有溫內圖一個人可以過來!我要和他說話。” 他們根本無視我的警告。這時溫內圖從水里站了起來,好讓大家看見他。他向他們喊了些我听不懂的話,他們便服從了,掉頭回去,他一個人游過來。我在岸上等著他上岸。 “你讓你的戰士都回去了,這很好,”我說。“否則你父親就危險了。” “你真的沒用斧子打死他嗎?” “沒有。我打昏他是被他逼的,因為他不肯向我投降。” “你是可以殺了他的!他在你手心里。” “我連敵人都不愿意殺,更不要說殺一個我敬重的、并且是溫內圖的父親的人了。給你他的武器!由你來決定我是否胜了。” 他接過我伸過去的斧子,久久凝視著我。他的目光變得柔和了,并且越來越柔和。這表情最后變成了欽佩,他終于喊出聲來: “‘老鐵手’是個什么樣的人啊!誰能搞懂他呢?” “你會理解我的。” “你還不知道我們是不是說話算數,就把斧子給了我!你可以用它自衛的。你不知道,這樣你就等于把自己交到我手里了嗎?” “呸!我不怕,我有我的拳頭,再說溫內圖不是個撒謊的人,而是名高貴的戰士,他不會言而無信的。” 這時他伸過手來,眼里閃著光。 “你說的對。你自由了,除了叫拉特勒的那個人,其他的白人也都自由了。你信任溫內圖,他要是也信任你就好了!” “你會像我信任你一樣信任我的,再等等!一塊儿去看看你父親吧!” “對,來吧!溫內圖得看看,因為‘老鐵手’只要一出手,即使他不想,也是很容易打死人的。” 我們走到雪松那儿,松開酋長的胳膊。溫內圖檢查了一下,然后說: “他活著,但很久才能醒過來,這之后頭還會疼很長時間。我不能呆在這儿,得派几個人來。我的兄弟‘老鐵手’跟我一起來吧!” 這是他第一次稱我為“我的兄弟”,后來我又有多少次從他口中听到這個詞啊,而他總是說得多么庄重、多么誠摯! 我們回到河邊,游過河去。紅种人站在那邊緊張地看著我們。看到我們相安無事地并肩游了回來,他們知道我們已經達成一致了,而且肯定也看出來,當我成為他們譏諷嘲笑的對象時,是他們看錯了我。上岸后,溫內圖拉著我的手,大聲喊道: “‘老鐵手’贏了,他和他的三個伙伴都自由了!” “噢,噢,噢!”印第安人喊道。 溫內圖先派了兩個人到對岸他父親那里去。唐古阿卻目光陰沉地站在那儿。我還得跟他算帳呢,他得為他的謊言和他為了讓我們死賣的力气遭受懲罰,不僅是為了我們,而是為了未來,為了所有以后可能會撞上他的白人。 溫內圖同我一起走過他身邊,看也不看他一眼。他引我走到綁著三個朋友的刑柱旁。 “哈利路亞!”塞姆喊道,“我們得救了,我們沒被消滅掉!天吶,朋友,年輕人,‘青角’,您到底是怎么干的?” 溫內圖把他的手遞給我。 “給他們松綁!”他說,“你可以親自做這事,因為你配。” 我給他們松了綁,三個人立刻沖上來摟住了我,揉搓得我簡直都害起怕來了。塞姆甚至吻著我的手,眼淚從他的小眼睛里流出來,流到了他的大胡子里,他向我保證道: “先生,如果我忘了您這件事,就讓我遇上的第一頭熊把我連皮帶毛一塊儿吞下去!這是怎么回事儿啊?您失蹤了。您是那么怕水,所有的人都以為您淹死了。” “我不是說了嗎:如果我淹死了,我們就得救了。” “‘老鐵手’說過這話嗎?”溫內圖說道,“這么說一切都是裝的?” “是的。”我點點頭。 “我的兄弟早就知道該怎么做了。我猜,他在這邊的水底下向上游游,到了那邊又向下游游。我的兄弟不僅像熊一樣強壯,而且像草原上的狐狸一樣狡猾,他的敵人可得小心了。” “溫內圖過去就是這樣一個敵人。” “溫內圖過去是,可不再是了。” “那么你不再相信唐古阿那個騙子,而相信我了?” 他又像在河對岸時那樣久久地審視著我,然后又把手伸給我。 “你的眼睛是善良的,你的臉上沒有欺詐,溫內圖相信你。” 我把當初脫下的衣服重又穿好,從衣袋里掏出鐵皮盒子。 “我的兄弟溫內圖說對了,我要向他證明這一點。也許他認識我給他看的東西吧?” 說著我把卷起來的那絡頭發拿出來遞給他。他伸出手來接,但卻沒有拿,而是惊訝地退了一步。 “這是我的頭發!是誰給你的?” “‘好太陽’說過,你們被綁在樹上的時候,大神給你們派來了一個看不見的救星。是的,他是看不見的,因為他不能讓奇奧瓦人看見他。現在他不用再躲著他們了。這回你該相信我不是你的敵人,而始終是你的朋友了吧。” “你——你——是你把我們放了?原來我們能重新獲得自由和生命都該歸功于你!”他震惊之下沖口說道,而平素他是不會因任何事惊奇的。隨后他拉住我的手,把我拉到他妹妹站的地方——她一直目不轉睛地看著我們。他把我推到她面前,說道: “‘麗日’看到這個勇敢的戰士了,奇奧瓦人把父親和我綁在樹上的時候,是他偷偷地放了我們。她應該對他表示感謝。” 說完,他緊緊地擁抱了我,而“麗日”只吐出一句話: “原諒我!” 我應該向她表示感謝,可她卻請求我的原諒!為什么呢?我很理解:她曾在心中錯怪了我。她是照料我的人,應該比別人更了解我,但當我用計裝假時,她也認為我确實是個膽小鬼。她把我看作了沒用的懦夫,而彌補這個比感謝我更重要。我握住她的手。 “‘麗日’會想起我說過的話。現在一切都被我說中了。我的妹妹現在愿意信任我了吧?” “‘麗日’信任她的白人哥哥!” 唐古阿站在近旁,看得出,他气得發瘋。我走上前去盯住他的臉。 “奇奧瓦人的酋長是個騙子,還是熱愛真理?” “你想要侮辱唐古阿嗎?”他怒道。 “不,我只是想知道我該怎么對待你。回答啊!” “‘老鐵手’應該知道,奇奧瓦人的酋長熱愛真理。” “我們倒要瞧瞧!你還記得你對我說過的話嗎?” “什么時候說的?” “當初我被綁到刑柱上的時候。” “那時說了好多話。” “可不是。但你大概知道我指的是你說的哪些話。你要跟我算帳。” “唐古阿說過這話嗎?”他問,眉毛挑了起來。 “是的。你還說,你很想跟我決斗,因為你知道我肯定會被你碾碎。” 我說著話的時候,他害怕起來了,因為他十分謹慎地說道: “唐古阿想不起這些話,‘老鐵手’一定是誤會了。” “沒有。溫內圖也在場,他可以作證。” “是的,”溫內圖證實道,“唐古阿要跟‘老鐵手’算帳,還聲稱愿意同他決斗,能把他碾碎。” “看,你确實是這么說的。你想不想說話算數?” “你非要我這樣嗎?” “是的。你把我稱作一只膽小的青蛙。你低毀了我,還費盡心机要我們死。誰敢這么放肆,他就得敢于跟我較量較量。” “不!奇奧瓦人的酋長只踉酋長決斗!” “我是一個首長!” “拿出證据來!” “好哇!我會向你證明的:如果你拒絕跟我算帳,我就用繩子把你吊在那邊的第一棵樹上。” 威脅一個印第安人說要把他吊起來是個莫大的侮辱,唐古阿立刻從腰間拔出刀來喊道: “狗,想讓唐古阿捅死你嗎?” “是的,但不能像你這樣做法,而是要公平地決斗一場,人對人,刀對刀。” “奇奧瓦人的酋長決不這樣做,他跟‘老鐵手’沒什么交道好打的!” “可當初我被綁著不能自衛的時候,你可跟我打交道來著,膽小鬼!” 他想扑過來,溫內圖擋住了他。 “我的兄弟‘老鐵手’說得對,”他說。“唐古阿低毀了他,還要和他算帳。如果唐古阿說話不算數,那他就是個膽小鬼,只配讓人把他從部落里赶出去。事情必須馬上解決,因為不能讓任何人在背后說阿帕奇人的客人中有膽小鬼。奇奧瓦人的酋長想好怎么辦了嗎?” 唐古阿答話之前先看了看四周。阿帕奇人大概有奇奧瓦人的三倍那么多,而且他的人是在對手的地盤上,反目是不可能的了,尤其是在現在——唐古阿得交贖金,嚴格地說,他還是半個俘虜。 “唐古阿要考慮考慮。”他閃爍其詞。 “對一個勇敢的戰士來說沒什么好考慮的,”溫內圖說,“你要么接受挑戰,要么被人看成是膽小鬼。” 唐古阿一震,叫道: “唐古阿是膽小鬼?誰說這話,就該胸口上挨一刀!” “如果你對‘老鐵手’說過了的話現在又不算數,”那阿帕奇人驕傲鎮定地說道,“溫內圖就要這樣說。” “唐古阿說話算數。” “這么說你愿意同他決斗了?” “是的。” “而且是馬上?” “馬上!我非得立刻見他的血不可。” “好,那就先定下用什么武器決斗。” “由誰來決定?” “‘老鐵手’。” “為什么?” “因為是你侮辱了他。” “不,要由唐古阿來決定,”那奇奧瓦人反駁道,“因為‘老鐵手’侮辱了他:他是個酋長,而‘老鐵手’只是個普通的白人。唐古阿比他高貴多了。” “‘老鐵手’比某些印第安人酋長更高尚。” “他這么說,可是卻無法證明。威脅算不上是證明。” 這時我說話了。 “讓唐古阿決定吧,我用哪种武器打敗他都無所謂。” “你打不敗我,”他暴跳如雷,沖我吼道,“你能用拳頭打倒任何一個人,用刀子刺死了‘閃電快刀’,甚至用斧子毀了‘好太陽’,你以為我會選擇這些嗎?” “那你選什么呢?” “槍。我們要相互射擊,我的子彈會射進你的心髒!” “好,我同意。我的兄弟溫內圖听見唐古阿的話了嗎?” “是什么?” “就是我同‘閃電快刀’決斗并且刺死了他。我那么做,是為了把被俘阿帕奇人從刑柱上救下來。可唐古阿一直不承認,現在他只是說漏了嘴。听啊,我說他撒謊,一點也沒錯。” “唐古阿撒謊?”奇奧瓦人咆哮著,“你得為這話償命。赶快把槍拿起來!立刻就決斗,奇奧瓦人的酋長要讓這條亂叫亂咬的狗閉嘴!” 他手里拿著槍。溫內圖派人到石堡里去取我的槍和子彈——所有的東西都保管得很仔細,因為溫內圖雖然認為我是他的敵人,但還是對我很有好感。然后他要求我道: “我的白人兄弟該決定開槍的距离和次數。” “我無所謂,”我回答,“讓決定用什么武器的人來決定這個吧!” “好,唐古阿決定。”奇奧瓦人說,“兩百步,一直打到一個人倒下起不來了為止。” “好,”溫內圖點點頭,“我會監視你們的。兩個人輪流開槍,溫內圖拿槍站在旁邊,誰要是不按順序開槍,就給他腦袋上一槍。那么誰先開槍呢?” “唐古阿!”奇奧瓦人喊道。 溫內圖不滿地搖搖頭。 “唐古阿什么都要占先。‘老鐵手’先開槍!” “不必,”我拒絕了,“就按他說的辦好了。他一槍,我一槍,完事儿!” “不對!”唐古阿道,“我們要一直打到一個倒下為止!” “沒錯儿,我第一槍就會把你撂倒。” “吹牛大王。” “呸!我本該打死你,可我不會。但是,你要受的最輕的懲罰是我把你打癱。記著,我要把你的右膝蓋打碎!” “你們听見了嗎?”他笑道,“這個被他自己的朋友稱為‘青角’的白人預言要在兩百步之外打中我的膝蓋!笑話他吧,戰士們!” 奇奧瓦人命令似的環顧四周,可是沒有人笑。他又惡狠狠地繼續說道: “你們怕他了嗎?可唐古阿要讓你們看看他是怎樣嘲笑他的。來,讓我們量出兩百步來!” 量距离的時候,有人把我的獵熊槍拿來了。我檢查了一下,槍的狀態良好,兩個槍膛都上了子彈。為了保險起見,我先把它打空,再認真地重新裝上子彈。這在目前的情況下是必要的。這時塞姆走過來。 “先生,我有一百個問題要問您,卻找不到机會,”他說,“現在我就問一句:您真的要打中那個惡棍的膝蓋嗎?” “是的。” “僅此而已?” “這么懲罰他已經夠了。” “不,當然不夠。這么個禍害該被除掉,如果我沒搞錯的話。您想,這個奇奧瓦人欠了多少債啊,就為了他想偷奇奧瓦人的馬,出了多少事啊!” “在這件事上,白人唆使了他,至少和他一樣有罪。” “他可以不受唆使。如果我是您,就給他腦袋上來一槍。他肯定是瞄准您的腦門儿!” “也許是胸口,我敢肯定。” “但他打不中,這些紅种人的槍不頂用。” 這時,距离已經測量好了。我和唐古阿分別站在兩頭儿。我像平常一樣鎮靜,可唐古阿還在對我沒完沒了地罵罵咧咧,靠邊站在我們兩人之間的溫內圖提醒道: “奇奧瓦人的酋長別說了,注意!溫內圖數到三,然后就開槍。” 可以想見,在場的所有人都緊張极了,他們在我們左右分站成兩排,使我們兩人之間形成了一條寬街。四周鴉雀無聲。 “奇奧瓦人的酋長可以開始了!”溫內圖下令了,“——二——三!” 我一動不動,讓身体正對著對手。溫內圖喊出第一個字時他就舉起槍,認真地瞄准,然后扣動扳机。子彈擦著我飛了過去。顯然,唐古阿太激動了,無法射准。 “現在該‘老鐵手’開槍了,”溫內圖命令我,“一——二 “等等!”我打斷了他,“我剛才是正對著奇奧瓦人的酋長站的,可他現在轉身用側面對著我。” “唐古阿可以這樣,”那奇奧瓦人嘟囔道,“誰能不准他這樣?本來也沒有規定該怎么站。” “是這樣,”我承認道,“那好,唐古阿愿意怎么站就怎么站。他用側面對著我,以為這樣我就不容易打中他了。可他錯了,因為我肯定會打中。本來我可以什么也不說就開槍,但我要誠實地同他決斗。他本該右膝蓋中彈,但只有他面向我才有這個可能;可如果他側面對著我,子彈就會打碎他的兩個膝蓋,不同就在這里。他想怎樣都可以,我已經警告過他了。” “別用話射擊,用子彈!”他諷刺道,不顧我的警告,仍然側面站著。 “‘老鐵手’開槍,”溫內圖重复道,“一——二——三!” 我的槍響了,唐古阿大叫一聲,扔了槍,張開雙臂,前后踉蹌了几步就倒下了。 “噢!噢!噢!”四周一片喊,所有的人都涌過去看我打中了哪里。 我也走過去,人們充滿敬畏地給我讓路。 “兩個膝蓋,兩個膝蓋!”我听見人們說著。 唐古阿呻吟著躺在地上,溫內圖跪在他身邊檢查他的傷。 “子彈正是像我的白人兄弟說的那樣打中的,”他說,“兩個膝蓋都碎了,唐古阿再也不能騎馬出去,眼睛一個勁儿盯著其它部落的馬匹了。” 受傷的人一見我,一連串咒罵立刻從他嘴里涌出來。我威嚴地盯著他,逼他住了嘴,于是我說: “我警告過你,可你不听,這得怨你自己。” 他不敢大聲呻吟,因為一個印第安人再疼也不能叫出來。他咬著嘴唇,眼神儿陰沉怨毒,咬牙切齒地說: “唐古阿受傷了,回不了家了,他得呆在阿帕奇人這儿。” 溫內圖搖搖頭,堅決地回答: “你必須回家,因為我們這儿沒有地方給偷我們馬的賊、殺我們戰士的凶手住。我們沒向你們討還血債,而是讓你們交來牲畜和東西就算了,你不能再要求更多的了。奇奧瓦人不能呆在我們的石堡里。” “可我騎不回去!” “‘老鐵手’那時受的傷比你還重,也騎不了馬,可他也來了。你好好想想他吧!這對你有好處。奇奧瓦人今天就得离開我們這儿。他們必須這樣,要是明天在我們的牧場附近還能看見一個奇奧瓦人,我們對他,就像他們想對‘老鐵手’做的那樣。這是我的話,Howgh!” 他拉住我的手,帶我走開了。我們一走出擁擠的人群,就看見溫內圖的父親和他派去的兩個人游回來了。溫內圖到岸邊去迎接父親,我則去找塞姆·霍肯斯、迪克·斯通和威爾·帕克。 “總算能讓我們和您呆一會儿了,”塞姆迎接了我,“您倒是先說說,您給溫內圖看的是什么頭發?” “是我從他頭上割下來的。” “什么時候?” “我把他和他父親從樹上解下來的時候。” “什么?天吶!您,是您這個‘青角’,把他們——放了的?” “沒錯儿。” “一個字也沒跟我們提?” “這沒必要,親愛的塞姆。” “但是,您是怎么干的?” “就是照‘青角’的干法。” “說清楚點,先生!這可是件极難辦到的事!” “是的,您甚至怀疑您親自干的話,是不是能成功。” “而您卻干成了!我要么是沒腦子,要么就是腦子不轉了!” “是第一种,您沒腦子,塞姆!” “別開這种愚蠢的玩笑!好一個陰謀家!他救了首長,帶著那效力神奇的辮儿到處走,卻不向我們透露一絲風聲!這家伙,長了張老實的面孔,暗地里卻是個廢物!你簡直誰也不能相信了,這個世道是怎么啦?我還有些事情沒搞明白:您淹死了,可又突然冒了出來。” 我便撿最要緊的地方講給三個伙伴听,講完后,塞姆喊起來: “天吶,老朋友,‘青角’,原來您是個可怕的搗蛋鬼,如果我沒搞錯的話!我以前問過,但還得再問您一遍:您真的從沒到過大西部嗎?” “沒有。” “連美國也沒到過?” “沒有。” “那可只有鬼才搞得懂了!您在什么事上都是新手儿,可在什么事上都這么厲害。您這樣一個人我可從沒見過。我得夸夸您,大大地夸夸您。您干得真是妙,嘿嘿嘿嘿!我們的性命就系在一根頭發上啊!您可別因為我夸您就沾沾自喜啊,千万別。您以后會干出更蠢的事來的。我真想知道您什么時候才能成為一個有用的牛仔!” 他本來還會這樣碟蝶不休下去的,可溫內圖和“好太陽”過來了。酋長也像他儿子當初那樣久久地、嚴肅地看著我的臉,然后說道: “‘好太陽’已經從溫內圖那儿听到了一切。你們自由了,并且請你們原諒我們。你是個非常勇敢机智的戰士,你還會戰胜許多敵人的。能交上你這個朋友的人是聰明人。你愿意同我們抽和平煙斗嗎?” “愿意,我想做你們的朋友和兄弟。” “那就同我和我的女儿‘麗日’一起上石堡去吧!阿帕奇人的酋長要給戰胜他的人安排配得上他的住處。溫內圖留在這儿照顧一下。 我們作為俘虜离開了石堡,被拖去處死,現在卻作為自由人同“好太陽”及“麗日”一道又回到了這座金字塔形的堡壘。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|