|
后一頁 前一頁 回目錄 |
霍普金先生邀班丁太太和漂亮的黛絲繼續參觀恐怖屋,但是班丁太太說: “我想我們應該回家了。” 黛絲也只好順從了她。這女孩對房客突然消失感到迷惑,而且有點害怕。或許這种不尋常的感受是因繼母臉上惊訝、痛苦的表情而引起的。 兩人慢慢地走出蜡像館回家,一到家,黛絲就將下午史勞斯先生怪异的行為告訴了父親。 “我想他不會在外頭待太久的。” 班丁沉重地說,還對妻子投以焦慮的目光。她看起來像是被擊中了要害,從她的表情可看出事態不妙——非常地不妙。 時間過得真慢。三人都覺得心神不宁、坐立難安,黛絲曉得今天千德勒不會過來了。 大約六點鐘左右,班丁太太上樓去,點亮了史勞斯先生起居室的燈,害怕地看著四周。每一件景物都讓她想起他,桌上有她的《圣經》和他的《古登氏索引》,放在那儿一如他离開的時候。 她向前走了几步,听听門后是否傳來喀啦喀啦的開鎖聲,這聲音表示房客回來了;接著她又走到窗邊向外看。 外頭這樣寒冷,他一個人在外游蕩,無家可歸,又沒有朋友,而身上帶的錢恐怕也很少吧? 她突然轉身,走進他的臥室,打開鏡子下的抽屜。 她看見了那矮了許多的錢堆。 如果他帶著錢出門就好了,她心里難過地揣測著,不曉得他有沒有足夠的旅費,繼而,她突然想起房客給了霍普金什么東西,不知道是一枚金幣或是多少錢。 史勞斯先生在她耳邊講的那番殘酷而充滿威脅的話,并沒有帶給她太大的困扰。這真是個天大的錯誤,她非但沒有出賣他,還處處庇護他,讓他保有他可怕的秘密,而且,她會偽裝,偽裝她如果早知道甚至猜疑過史勞斯先生并非暫時性的失常,而一直是一個不折不扣的瘋子、殺人犯,她根本不會為他守密。 在她耳畔還響著那位法國人隨意提出卻自信十足的問題: “犯下萊比錫和利物浦案的那個人?” 突然,她升起一股沖動,走回起居室,她從自己的胸衣中取出一枚黑頭大頭針,插人《圣經》的內頁,然后打開大頭針指示的那頁: “‘我的圣幕遭毀坏,繩索已破損,無人能修補,再也不能重設帘幕……’” 最后,她讓《圣經》攤開著,走下樓。當她打開起居室的門時,黛絲正巧迎面而來。 “我這就下廚幫你准備房客的晚餐,”這女儿天真無邪地說,“他肚子餓了就會回來。但是他看起來真的很不舒服、非常的不适!” 班丁太太沒有說話,只是站到一邊讓黛絲下去。 “史勞斯先生再也不會回來了。”她黯然地說。 但當她看見丈夫臉上出現一百八十度的大轉變,那种喜悅和如釋重負的表情令她感到生气胜于喜悅,她忍不住加了一句: “我是說,我想他大概不會回來。” 班丁的表情頓時又起了變化,過去几天蒼老、焦慮而沮喪的神情又回到他臉上。 “你為什么認為他大概不會回來?”他喃喃地問道。 “說來話長,等孩子上床后再告訴你。”她說。 班丁得克制他的好奇心。 終于,黛絲進房間了,現在她和繼母睡在后面的一個房間,班丁太太示意丈夫跟著她上樓。 上樓之前,班丁走到通道,挂上了門鏈,結果引發了一場言詞尖銳但音量壓低的爭執。 “你不應該將他關在外面的。”班丁太太憤怒地抗議。 “我不能在這個人隨時可能回來的情況下,將黛絲留在樓下。” “史勞斯先生不會傷害黛絲的,你放心,他頂多傷害我而已。” 說著,她啜泣了起來。班丁瞪著她看: “什么意思?上來再向我解釋解釋。”他粗聲地說。 他們進到史勞斯先生的起居室,班丁太太一五一十地敘述了事情的經過。他一語不發地听著。 最后她說: “你看,我說的沒錯,房客不必對自己的行為負責。我從來不認為他要負責。” 班丁看著她,腦中思索著。 “那要看你對負責的定義是什么?”他開始爭辯。 班丁太太不理會他的話。 “我听他們說他是個瘋子,”她反應激烈,接著又壓低了聲音,“是個宗教狂,他們這么說他。” “我倒不以為然,”班丁堅決地說,“我看他只是個怪人,比他瘋的人多的是呢!”他不停地在房間踱步,最后停下來說:“你想,現在我們該怎么辦?” 班丁太太不耐煩地搖頭: “我不認為我們該做什么。”她說:“有什么必要?” 接著他又在房間里漫無目的地踱步,這惹火了她。 “或者我將晚餐放在他可以拿到的地方,還有他的錢,我不喜歡它擺在這里。” “不要自作聰明了,他會回來拿的。”班丁說。 但是班丁太太搖搖頭,她心里很清楚。 “現在你上床睡覺去,再坐下去也沒有用。”她說。 班丁听了她的話。她下樓為他拿了根蜡燭,因為樓上后面的小房間里沒有瓦斯燈,她看著班丁慢慢上了樓。 突然他又轉身下來。 “愛倫,”他急切地說,“換成是我,就將門鏈拿開,把自己鎖在房間里,那么他就可以進來把那些髒錢拿走。” 班丁太太既沒搖頭,也沒點頭。她慢慢地走下樓,采納了班丁的一半忠告,那就是拿掉前門的鏈子,但是她并沒有上床睡覺,也沒將房門鎖上,她整夜坐著,等著。 大約七點半時,她泡了杯茶,進入自己的臥室。 黛絲張開眼睛。她說: “愛倫,我想我太累了,睡得很熟,一點儿也沒听見你上床或起床的聲音,真可笑,對不對?” “年輕人不像老年人睡得淺。”班丁太太簡短地說。 “房客回來了嗎?我想他現在在樓上吧!” 班丁太太搖搖頭,說: “今天天气很好,适合到麗奇蒙喝茶。” 她的聲音很溫和,黛絲甜蜜地笑了。 這晚,班丁太太強迫自己將房客失蹤的事告訴干德勒,她和班丁已經仔細想過該怎么說。可能是因為千德勒与黛絲度過充實而愉快的一天,他對這個消息反應很平靜。 “他走了?希望房租已經付清了。” “是的,是的,”班丁太太急忙說,“這方面沒有問題。” 班丁有些不好意思地說: “是呀!房客是個誠實的紳士,我真替他擔心。他不像那种能在外頭獨自流浪的人。” “你們不是說他很古怪嗎?”喬略有所思地說。 “是呀!他是這樣。”班丁慢條斯理地說,“腦袋瓜很奇怪!” 說著,他拍拍自己的頭,把兩位年輕人給逗笑了。 “你能不能描述一下他的樣子?可以發些傳單幫忙尋找。”喬好意地問。 班丁夫婦對看了一眼。 “不,我想不必了。這樣做他會不高興的。” 喬沒再追問,只是說: “說來你一定會很惊訝,其實每年都有不少人失蹤,而且永遠失去音訊。” 他神情愉快地說,接著站了起來,一副不太情愿的樣子。 黛絲跟著他走過通道,關上身后起居室的門。 回來時,她走向坐在安樂椅上的父親,站在他后面,雙臂環繞著他的脖子。 “爸爸,我有消息要告訴你。”她彎下身子說。 “親愛的,什么事?” “爸爸,我要訂婚了。你是不是很惊訝?” 班丁喜滋滋地說: “你說呢?”說著轉身抱住她的頭,給她一個親吻。他低聲說:“不知老姨婆會怎么說?” “別擔心老姨婆。”他妻子突然說:“我來解決,我會去看她,她一向和我處得很好,這點你很清楚,黛絲。” “是的,”黛絲有點疑惑地說。“你一向和她處得很好。” 史勞斯先生一直沒有回來,几天几夜過去了,班丁太太終于放棄了傾听那既希望又害怕听見的喀啦喀啦開鎖聲。 如同剛發生時那般神秘与突然,复仇者謀殺案停止了。但在一個春天早上,麗池公園的園丁發現了一捆報紙包,里面有雙穿過的橡膠底鞋子,以及一把長刀。這件事引起了警方的注意,但是并沒有發布消息。大約在同一個時間,報上登了一小段有人匿名捐贈給醫院一小盒金幣的事。 同時,班丁太太如她所言,和老姨婆相處得很好。超乎黛絲的期待,老姨婆以一种冷靜、開明的態度接受了她的好消息。但是老姨婆說,依往例,將房子交給警察看管,往往馬上就會遭小偷,一想及此事,她心中就覺得忐忑難安。這番話令黛絲极為不悅,而她的喬卻不怎么在意呢! 班丁和愛倫后來找到一份服侍一位老太太的差事,老太太對他們相當敬重,他們也將主人服侍得舒适又妥帖,和樂融融。 ------------------ 飛飛掃描,帆帆校對 || 中國讀書网獨家推出 http://read.cnread.net 轉載請保留鏈接 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|