后一頁
前一頁
回目錄
九、狼狽為奸


  在郁悶的空气中,拉烏爾的話使在座的人忐忑不安。珀特朗德一只手遮住眼睛,陷入沉思。她對拉烏爾說:
  “我不大明白您說的事情。您的話里是不是含有某种指責?”
  “指責什么,夫人?”
  “指責我的丈夫。”
  “我的話并沒有指責誰,”拉烏爾辯解說,“我認為,我只是如實地說出我腦海里浮現的每一件事情。我感到惊訝的是,這些事情對蓋爾森先生极為不利。”
  珀特朗德顯得泰然自若,說:“蓋爾森先生結婚之后,我和他的愛情并沒有出現過問題。他每次出外旅行,我几乎都跟著他。我們夫婦是休戚与共的。不過,我對他的其它活動就毫無所知了。所以,根据案情的發展,如果不得不對他的行為進行審查,我是絕不會抱怨的。您究竟有什么具体的想法,就請毫無保留地說出來吧。”
  “您允許我向您提提問題嗎?”
  “當然可以。”
  “蒙代修先生突然死亡的時候,蓋爾森先生也在巴黎嗎?”
  “不在。當時,我和丈夫是在波爾多。我們接到卡特林娜的電報之后,第三天上午才抵達巴黎。”
  “你倆到達巴黎后,住在哪里呢?”
  “就住在父親的宅子里。”
  “你和丈夫的房間,距离蒙代修先生遺体停放的地方遠不遠?”
  “很近。”
  “蓋爾森先生守過靈嗎?”
  “最后一夜,我和他輪流守靈。”
  “你去守靈時,他就獨個儿呆在房間里?”
  “是的。”
  “在你和丈夫居住的房間里,是否有一只蒙代修先生存放文件的保險柜?”
  “有一只大櫥。”
  “是上了鎖的嗎?”
  “我不記得了。”
  “我倒記得。”卡特林娜插進來說,“外公是暴死的。他死的時候,大櫥是開著的。后來,我把它鎖上了,把鑰匙放在壁爐上。安葬的那一天,貝爾納先生拿鑰匙去開過大櫥。”
  拉烏爾立即用手一劈,說:“我們有理由認為,蓋爾森先生就是那天夜間偷走遺囑的。”
  珀特朗德立刻反駁:
  “您這是什么話?太可鄙了!您有什么權利斷定是他偷走了遺囑?”
  “遺囑肯定是他偷走的。后來,他花錢買通了法摩龍,吩咐此人把遺囑塞進蒙代修先生的卷宗。”
  “可是,他偷遺囑去干什么呀?”
  “最初只是為了看一看遺囑中有沒有什么條款不利于你,也就是不利于他。”
  “然而,遺囑里沒有任何不利于我們的條款。”
  “乍一看來,确實如此。在蒙代修先生的遺產中,您分到了一部分,您的妹妹分得更多一些,但您卻可以取得金粉抵補不足的部分。不過,金粉能從什么地方得到呢?這一點是您不清楚的,也是蓋爾森先生挂慮的。為了試試運气,他就偷走了遺囑,拿去自個儿研究。此外,他還想弄到附在遺囑里的、解釋煉金秘密的文件,可他什么也沒尋到。我們可以設想他將采取什么步驟。經過周密的謀划,他決定2個月后親自到小城堡周圍進行考察。”
  “您這不是瞎猜嗎,先生?他壓根儿沒有离開過我。當時,我和他一起正在旅游嘛。”
  “并非經常如此。那時,他是佯裝去法國旅行(我暗中向您妹妹打听過,那時他不在庄園里)。真實情況是,他住在塞納河對岸的基貝弗。夜幕一降落,他就溜到附近的樹林中去,躲在沃什爾大媽的破房子里。深夜,他悄悄翻過岩石后面的圍牆(我在牆上作了標記),四處察看小城堡。他這么做并沒有取得什么效果,既沒有搞到有關秘密的材料,更沒有找到金粉。可是,根据遺囑的內容和說法,似乎有一塊土地与金粉的秘密有很大的關系。因此,為了使這塊土地歸屬于您,他就移動了三棵柳樹的位置。這么一改動,岩石地區、布特埃羅馬土堆以及庄園的那一段河流,就划到您繼承的那部分地產里了。”
  珀特朗德越听越憤怒,吼道:“拿出證据!拿出證据!”
  “移栽三棵柳樹的事,是沃什爾大媽的儿子——一個伐木工人干的。他的母親知道這樁事,她在變成瘋子之前曾向別人說過。關于這些事情,我還問過村里的大嫂大姐們。根据她們的回答,我作出了上面的推斷。”
  “然而,你說的人難道是我的丈夫嗎?”
  “肯定沒錯。這個地區的人都認得他,因為從前他和您在小城堡里住過。此外,在基貝弗的旅館里,我還發現他留下的蹤跡。在旅館的登記簿上,他是用假名登記的,但沒有改變字体。我從登記簿上撕下了他登記的一頁,這一頁紙儿就在我的公事包里。而且,更重要是,我在登記簿上發現了另一個人的簽名,這個人在他离開旅館前找過他。”
  “還有一個人?”
  “是的,一個女人。”
  珀特朗德惱怒极了:
  “您在撒謊!我丈夫從來不跟其他女人胡攪。您干嗎要誣蔑他,抓住他不放?”
  “這還用得著再問嗎?”
  “后來怎樣了?請您繼續說吧。”她盡量控制自己,問道,“看看您的膽量究竟有多大……”
  拉烏爾平心靜气地說:
  “后來,他暫時不再亂動了。移栽到新地方的柳樹并沒有死,柳樹原先生長的地方恢复了本來面貌。但是,問題依然存在,煉金的秘密還是個謎。在你們姐妹遷回小城堡的時候,蓋爾森先生企圖再干,也來到了這里。他認為,成功的時机已經成熟了:住進蒙代修先生住過的小城堡,就更便于實地考察他陰謀篡奪的那一部分土地,探出煉金的秘密。因此,他從來到這里的第二天晚上起,他就用2万法郎收買了法摩龍先生,雇他充當幫凶。第三天上午,法摩龍先生還來這里糾纏蓋爾森先生一陣,說明他最后的顧慮啦,接受最后的指示啦。當然,我無法說得那么确切。那天午飯過后,蓋爾森先生到花園里去散步。后來,他越過小河,一直走向鴿子樓,把門打開,一粒子彈正好射中他的胸膛,立刻要了他的命。”用蘇立即插話,站了起來,并且抱著雙臂,露出咄咄逼人的神气,“你的一切推斷,就是要得出這個結論。”
  “你是怎么想的?”
  珀蘇好像取得了胜利,激動地說:
  “……一粒子彈正好射中他的胸膛,立刻要了他的命!這就是說,蓋爾森先生本人可能是這一陰謀的策划者。遺囑是他偷增的,三棵柳樹是他移栽的,1000平方米的土地也是他割去的;他搞得烏煙瘴气,不僅完成厂他的杰作,而且設置了技術絕妙的圈套。瞧吧,這就是你給我們作出的推論!哼,你想叫我這個警長上當!用胡編亂造的推論讓我上當!真是活見鬼,老兄!”
  珀蘇一直抱著雙臂,站在拉烏爾的對面,气惱得臉紅筋脹。珀特朗德立起身來,作好了為丈夫辯護的准備。卡特林娜一直低著頭坐在那里,沒有顯露任何感情,好像是在流淚似的。
  拉烏爾產生了對珀蘇蔑視的心情,但是忍住沒有表露出來,只是久久地望著他,好像在想:“你這個笨蛋,我實在拿你沒有辦法!”后來,他聳了聳肩膀,就走了出去。
  大家通過窗戶看見拉烏爾雙手背在背后,嘴里叼著香煙,眼睛盯著房前平台上的那些石塊,一面冥思苦想,一面朝小河走去,但他到了橋頭又停住了,在那里呆了几分鐘。
  拉烏爾回來的時候,姐妹倆和珀蘇都沒有吭聲。珀特朗德好像癱了似的,坐在卡特林娜身旁。珀蘇再也沒有先前那种咄咄逼人的高傲舉動了,因為拉烏爾的厭惡眼光,使他像皮球似的泄了气。他怀著謙卑的心情,只想肯求這位老兄原諒他的頂撞。
  拉烏爾也不再耗費工夫繼續闡述他的推理,也不再去分析推理中出現的一些矛盾。
  他簡單地征求卡特林娜的意見:
  “為了取得您的信任,我想問問您:珀蘇提出的問題,我是否應當回答?”
  “不必。”卡特林娜說。
  “你的意見呢,夫人?”他問珀特朗德。
  “也不必。”
  “你們拒絕信任我嗎?”
  “是的。”姐妹倆异口同聲地回答。
  拉烏爾又說:
  “你倆愿意留在小城堡里,還是前去巴黎?”
  卡特林娜站起來,對拉烏爾說:
  “我和姐姐都听您的。”
  “既然如此,那就暫時留在小城堡里。但是,對于發生的事情,你們不要擔心。不管你們受到的威脅看起來多么厲害,也不管珀蘇的預言多么嚇人,你們都不必有一點儿害怕。但是,你倆必須做好一件事情,那就是几個星期之后离開城堡,而且要大肆宣稱,9月10日或11日,你倆將去巴黎辦理一些雜事。”
  “向什么人宣稱?”
  “凡是遇見村民,你們就這么說。”
  “我們几乎從來不出庄園的嘛。”
  “那就向庄園里的仆人說,并且要讓貝爾納先生、他的秘書、薩洛特、阿洛爾以及預審法官都知道你倆的打算。還要說得明明白白:小城堡將在9月12日鎖閉,你倆決定明年春天才回到這儿。”
  用蘇插進一句:
  “我不太理解你的意思。”
  “如果你能理解,我就會大吃一惊了!”拉烏爾說。
  談話就此結束。談話占用的時間很長,這正符合拉烏爾的預料。
  珀蘇把他拉到旁邊去,問道:
  “你要辦的事都辦完了嗎?”
  “還沒有全部辦完。今天的工作并沒有結束,但你可以不管了。”
  當天傍晚,薩洛特和阿洛爾從勒埃芙爾回來了。拉烏爾決定從第二天起,他和珀蘇一起去住在獵亭里,由珀蘇的女佣人照料他倆的生活。這是他采取的防范措施,他肯定地認為,僅僅姐妹倆住在小城堡里,是不會有什么危險的,但是,由于某些暫不能說的原因,她倆最好還是分住兩間臥室。這种安排似乎難以理解,但她倆卻沒有表示反對。在她們身上,他的話是起作用的。
  卡特林娜獨個儿留下來,跟拉烏爾聊了几句。她側著頭低聲說:
  “我听從你的安排,拉烏爾。無論出現什么情況,我都听你的。”
  她很激動,微微一笑。
  大家在一起共進最后一頓晚餐。席間空气沉悶,無人吱聲。由于听了拉烏爾的一番推論和責難,大家都感到很不自在。晚餐之后,姐妹倆仍在客廳里呆了一陣。
  到了10點,卡特林娜和珀蘇都先后离開了。拉烏爾正要走出彈子房的時候,珀特朗德卻來找他,說:
  “我有些事情想跟您談談。”
  拉烏爾發現,她面色蒼白,嘴唇發顫。
  “我認為,”拉烏爾說,“沒有必要再談什么。”
  “十分必要,十分必要。”她慌忙說道,“你根本就不知道我要跟您談什么,更不明白我要說的事情是否嚴重。”
  拉烏爾說:
  “您敢肯定我真的不知道嗎?”
  珀特朗德見怪地說:
  “您怎么這种腔調!看來,您一直在恨我!”
  “噢,我發誓,一點儿也不恨您。”他說。
  “既然如此,您能不能告訴我,到基貝弗旅館去找我丈夫的女人是誰嗎?這件事情使我非常痛苦。”
  “您可以根本不相信這個細節。”
  “這可不是什么細節,”她說,“絕對不是細節。”
  她直勾勾地盯著拉烏爾。她停厂片刻,就又遲疑不決地問:
  “您說,您撕下了登記簿上的那一頁紙儿?”
  “對。”
  “請給我瞧瞧吧。”
  拉烏爾從公文包里取出一頁紙來。這頁紙上分成六格,每一格印著一個問題,并且填上了旅客的答語。
  “我丈夫的簽名呢?”
  “在這儿,”拉烏爾說,“就是這位‘格爾希尼先生’。這個名字是您丈夫的假名。您認出了他的筆跡嗎?”
  她點了點頭,沒有辯駁。接著,她又仰望著拉烏爾,說:
  “在這張紙儿上,怎么沒有女人的簽名?”
  “當然沒有。那個女人是几天之后才來旅館的。給您瞧吧,我還拿到了另一頁紙儿。簽的名字是:安得勒奧爾夫人,來自巴黎。”
  用特朗德嘰哩咕嚕地念:
  “安得勒奧爾夫人,安得勒奧爾夫人……”
  “您根本不知道這個名字吧?”
  “壓根儿不知道。”
  “您認不出這是誰的筆跡嗎?”
  “一點儿也認不出來。”
  “其實十分明顯,這是偽造的筆跡。不過,只要仔細地察看一下,就能發現很有特征的個別標記。譬如,字母i頂上的一點偏到右邊了。”
  過了片刻,珀特朗德結結巴巴地問:
  “您怎么提到個別標記?難道您有進行比較的材料?”
  “是的。”
  “您有這個女人的筆跡材料嗎?”
  “有。”
  “但是……看來……您已知道這個名字是誰簽的?”
  “知道。”
  “如果您辨認錯了呢?”她憤慨地忽然站立起來,吼了一聲,“因為您也會搞錯的……兩种筆跡即使相似,但也未必是一個人的。請您想想,您的指責多么嚴重!”
  她沉默下來,看著拉烏爾,一會儿是祈求的眼神,一會儿又是挑釁的目光。然后,她卻支持不住了,倒在一張扶手椅上,哭了起來。
  拉烏爾給她充分的時間逐漸恢复理智。他朝珀特朗德傾過身去,一只手放在她的肩上,沉穩地說:
  “不要再哭了。我會把事情處理好的。但是,請您說說,我的假設是否符合實際,我該不該繼續追究下去?”
  “符合實際。”她的話几乎難以听清,“很准确……都是實情。”
  她一下子握住拉烏爾的手,握得緊緊的。她的眼淚掉到了拉烏爾的手上。
  “事情的經過究竟是怎樣的?”他問,“簡單地告訴我一下,讓我知道就行了……以后,必要時再談。”
  珀特朗德啞聲啞气地說:
  “我的丈夫并不像您想像的那么心狠手辣……當初,外公交給他一封信。那封信本來應該在外公去世時當著公證人的面啟開的,但我丈夫卻私自把它打開了,得到了那份遺囑。”
  “這是您丈夫給您作的解釋嗎?”
  “是他。”
  “這樣的解釋完全是杜撰的。您丈夫和蒙代修先生的關系親密嗎?”
  “不怎么樣。”
  “既然這樣,您外公怎會把遺囑交給他呢?”
  “因為……。不過,我向您講的情況是他在外公死了几個星期之后才告訴我的。”
  “關于蒙代修先生的遺囑,您長時間守口如瓶,也就自然成了您丈夫的同謀…
  …”
  “這我明白…所以我万分痛疚。由于貪圖更多的錢財,我們就覺得,外公照顧卡特林娜的利益,而損害了我們的權利。金粉的事使我的丈夫利令智昏。我們主觀地認為,外公為了隱藏煉金的秘密,把小城堡和小河右邊的大塊土地給了卡特林娜,從而想讓妹妹擁有大量的財產。”
  “然而,她一定會把財產分給你們的。”
  “我相信她會那么辦的。但是,我受到丈夫的控制,膽量又小,
  不知如何是好……有時我還挺生气,覺得財產分得太不公平了。”
  “不過,既然遺囑被弄走了,您和妹妹就可共同享有全部財產了。”
  “是的。然而,卡特林娜是要結婚的。等她成了家,我們就無法隨意搜索金粉的秘密了。而且,我丈夫了解的情況,可能比他說的更多。”
  “什么人告訴他的?”
  “在小城堡里干過活的沃什爾大媽,在她變成瘋子之前,她告訴了我丈夫有關外公的一些事情,而且特別談到那一片岩石、布特埃羅馬上堆以及小河的問題。我外公的遺囑是要把那三棵柳樹作為兩份遺產的分界線,而沃什爾大媽所講的情況是和外公的遺囑完全一致的。”
  “因此,你丈夫就陰謀改變了這條分界線?”
  “是的。就為這件事,我急急忙忙地赶到了基員弗,你根据我在旅館的簽字已經知道了。丈夫告訴我……”
  “此后呢?”
  “他再也不對我說什么了。他不信任我了了。”
  “什么緣故呢?”
  “因為我頭腦清醒一些了。我對他說,我要把一切都告訴卡特林娜。由于我這樣威脅他,我和他的感情越來越坏。今年,卡特林娜即將結婚,我和她一起來到了這儿。我認為,我和丈夫再也合不到一起了。使我惊异的是,2個月之后,我丈夫卻突然闖到這儿來了。他和法摩龍所干的勾當,他從來沒有向我提起過。我也不明白是什么人謀害了他,為啥要謀害他。”
  她不住地顫栗。由于想到了她和丈夫的罪行,她又心惊膽寒了,激動地倒在拉烏爾的怀里。
  “我懇求您……我懇求您……”她說,“幫助我……保護我……”
  “針對誰呢?”
  “并不針對誰……只是針對這一次事件……針對歷史……就是說,我不愿讓別人知道我丈夫所干的勾當,也不愿讓別人知道我參与了他的陰謀活動……您全都知道了,但能保護我……不管什么事情,您想干就能干成……在您身邊,我感到很安全!……”
  她抓起拉烏爾的手來,把它貼在她那淚濕的眼睛上,貼在淚水縱橫的臉頰上。
  拉烏爾慌忙把珀特朗德扶住。珀特朗德漂亮的臉蛋距离他的面孔很近。這是一張愁慘的臉,激動得變了形。
  “您什么也不用害怕。”他低聲說,“有我保護您嘛。”
  “以后,您會查明全部真相的,是不是?整個秘密壓在我的身上,使我喘不過气來。到底是誰殺了我丈夫?干嗎要殺死他?”
  拉烏爾盯著珀特朗德發顫的嘴唇,壓低嗓音說:
  “上帝賦予您一張漂亮的嘴,絕對不是為了讓它表露憂愁……而是要它笑……
  笑。不必害怕……咱們一起來把謎解開吧!”
  “是的,咱們一起來解謎。”她激動地說,“在您身邊,我感到十分平靜。我相信的只有您一個人……除了您,誰也幫不了我……我不明白自己心里想些什么……我覺得只有您……無論如何不要拋棄我啊!……”
  ------------------
  書 路 掃描校對
后一頁
前一頁
回目錄